sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
по прошествии
(чего-л.) after the lapse (of), after the expiration (of)
Ejemplos de los textos
Однако если взглянуть на это по прошествии времени, связь между развитием и результатами выглядит, по нашему мнению, убедительной и впечатляющей.However, when viewed over time, the link between development and results is in our view convincing and compelling.Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordTo the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George RothВ пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006© перевод с английского И.Окуньковой
Мисс Тейлор уж не воротить было назад – а значит, по всей видимости, не устранить и причину жалеть ее, но все же по прошествии нескольких недель мистер Вудхаус испытал некоторое облегчение.There was no recovering Miss Taylor–nor much likelihood of ceasing to pity her; but a few weeks brought some alleviation to Mr. Woodhouse.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
В действительности очень обнадеживает тот факт, что по прошествии менее пяти лет после вступления в силу Конвенции по химическому оружию стало очевидно, что она явилась значительным вкладом в строительство безопасного мира.It is, indeed, very encouraging that, since its entry into force less than five years ago, the Chemical Weapons Convention has made a significant contribution to creating a safer world.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.12.2010
Структурное изменение автопарка будет постепенным, так как автомобили заменяются по прошествии определенного времени, однако тенденция к увеличению доли оснащенных кондиционерами автомобилей уже очевидна.The effect on the overall vehicle stock will be gradual because vehicles are only replaced progressively, but the trend is undoubtedly growing.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Вернувшись в Крондор, он уже через несколько дней был на ногах и вовсю занимался необходимыми делами, однако и по прошествии трех недель не чувствовал себя вполне здоровым.He had been up and around within days of returning to Krondor, but he was still feeling not quite right after three weeks.Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
– Сказано: “Отпускай хлеб твой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдешь его”. – Фабрикант лукаво улыбнулся и по-бычьи наклонил круглую голову, и вправду лобастую.'It is written: "Cast thy bread upon the waters for thou shalt find it after many days,'" the factory owner said with a cunning smile, lowering his round head as if he were going to butt - the forehead was heavy and bullish.Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State CounsellorThe State CounsellorAkunin, BorisСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
— Я очень рад тому, что могу сказать это вам сегодня, по прошествии стольких лет."I am most relieved to be able to tell you this today, all these years later."Росней, Татьяна де / Ключ СарыRosnay, Tatiana de / Sarah's KeySarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de RosnayКлюч СарыРосней, Татьяна де
В условиях географического разделения по прошествии определённого времени из одного исходного языка образуются новые (мы ещё вернемся к этому).Languages drift apart from a common progenitor given sufficient time in geographical separation (I shall return to this point in a moment).Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God DelusionThe God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006Бог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
И по прошествии трех дней Дик возненавидел сосиски и заложил свои часы, чтобы перейти к бараньей голове, которая, впрочем, не столь уж дешева, как это кажется, так как в ней много костей.At the end of three days Dick loathed sausages, and, going, forth, pawned his watch to revel on sheep's head, which is not as cheap as it looks, owing to the bones and the gravy.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
До сих пор они не подозревают, что за ними следят, но по прошествии некоторого времени, знаете, случается иногда, что впечатлительные люди начинают чувствовать это, хотя бы у них и не было никаких подозрений.There's no suspicion of being shadowed so far. But after a time, as you know, sensitive people are liable to get the feeling of it, without anything definite to go on.Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In ChanceryIn ChanceryGalsworthy, John© 1920 by Charles Scribner's Sons© 1920 by The International Magazine Co.В петлеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Ее достоинства и успех позволяют рекомендовать ее для внимательного прочтения даже по прошествии столь долгого времени.Its perusal may be recommended even at this distance of time because of its merits as well as of its success.Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisHistory of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.История экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Одним из таких мест был Ллин-Кериг, где по прошествии довольно большого времени во время добычи торфа были найдены железные и бронзовые предметы.One such was at Llyn Cerrig Bach in Anglesey, where over a considerable space of time iron and bronze objects came to light in peat-cuttings.Окшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаOakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryThe Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryOakeshott, R. Ewart© 1960 R. Ewart OakeshottАрхеология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаОкшотт, Эварт© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
Наконец, по прошествии часа показались мистер Бамбл, Сауербери и клерк, бежавшие к могиле.At length, after a lapse of something more than an hour, Mr. Bumble, and Sowerberry, and the clerk, were seen running towards the grave.Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаПриключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958Oliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.
Специальный представитель по-прежнему глубоко обеспокоен тем, что указанные случаи не были урегулированы по прошествии более одного года с того момента, как МООНК и союзные власти начали их обсуждать.The Special Representative remains greatly concerned that these cases have not been resolved more than a year after UNMIK and Federal authorities began to discuss them.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.02.2011
Соглашение вступило в силу 11 декабря 2001 года по прошествии 30 дней после сдачи на хранение 30 ратификационных грамот или документов о присоединении.The Agreement entered into force on 11 December 2001, 30 days after the deposit of the thirtieth instrument of ratification or accession.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Añadir a mi diccionario
по прошествии
after the lapse (of); after the expiration (of)
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
заявленное по прошествии установленного срока
delayed motion
по прошествии времени
in time
по прошествии длительного времени
over time