sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
по полю
across the field
Ejemplos de los textos
Джек Ричер шел по полю в сплошной темноте десятью футами южнее подъездной дорожки.Reacher walked through the dark in the dirt ten feet south of the driveway.Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One ShotOne ShotChild, Lee© 2005 by Lee ChildВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Таким образом, происходит выравнивание изображения по полю зрения.So, the image is aligned by the field of view.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Тогда Фортюне побежал в ризницу, стуча по церкви каблучищами, точно шел по полю.So Fortune ran off to the vestry, striding heavily through the church, as if it were a field.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Следовательно, этот член способствует ориентации магнитных моментов по полю; подобное поведение носит название парамагнетизма.It therefore favors alignment of the moment parallel to the field, a behavior known as paramagnetism.Ashcroft, Neil,Mermin, David / Solid state physicsАшкрофт, Н.,Мермин, Д. / Физика твердого телаФизика твердого телаАшкрофт, Н.,Мермин, Д.Solid state physicsAshcroft, Neil,Mermin, David© 1976 by Harcourt, lnc
Небо над заводами и кладбищем было смугло, и большие тени от клубов дыма ползли по полю и через дорогу.The sky was murky above the brickyards and the cemetery, and great shadows from the clouds of smoke crept over the fields and across the roads.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Пахота была хорошая, и нигде по полю не виднелось ни одного растения, ни одной травки, - все было черно.The land was well tilled and nowhere was there a blade of grass or any kind of plant to be seen, it was all black.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Я вышел на опушку кустов и побрел по полю межой.I came out on the further side of the bushes, and made my way along a field by the hedge.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Но, взглянув налево, я увидел спокойно двигавшегося по полю коня; появление этого коня, которого мои преследователи заметили раньше, и было причиной их поспешного бегства.But looking on my left hand, I saw a horse walking softly in the field; which my persecutors having sooner discovered, was the cause of their flight.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Я свернул с дороги, перебрался через канаву по дощатым мосткам и пошел по полю, начинавшемуся сразу же за канавой.I left the road, crossed the ditch on a footboard and walked along the field beyond the ditch.Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsA Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's SonsПрощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961
— Однажды, когда я был в Судане, я проходил по полю, на котором мы, дня три тому назад, дрались;'Once when I was out in the Soudan I went over some ground that we had been fighting on for three days.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Сборщики ровной шеренгой двигались по полю, и сильный западный ветер трепал их одежду.The line of people moved out across the field, and the strong steady west wind blew their clothes.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Коптившие сейчас вражеские глиссеры подбил Хирон, молниеносно перемещавшийся по полю боя и без промаха бивший по ним из ракетного пистолета.It was Chiron who had sown the seeds of that confusion, moving swiftly and nimbly through the shifting dust storm eddies, firing off shots with his missile launcher, almost every shot striking its target without fail.Ренни, Гордон / Перекресток судебRennie, Gordon / Shadow PointShadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop LtdПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
Печь ухает огненным жаром, и слышу, как лопаются тысячи радиоламп, словно шагаешь по полю со стручками.The furnace whoops a ball of fire and I hear the popping of a million tubes like walking through a field of seed pods.Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestOne Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002Над кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Почему трезвый и сытый покойно спит у себя дома, а пьяный и голодный должен бродить по полю, не зная приюта?Why do the sober and well fed sleep comfortably in their homes while the drunken and the hungry must wander about the country without a refuge?Chekhov, A. / The horse-stealersЧехов, А.П. / ВорыВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Пока он, спотыкаясь, шел по распаханному полю, оглобли от двуколки, хоть и не тяжелые, так и вело из стороны в сторону, и удержать их, норовящих выскользнуть или удариться концами о землю, было не так просто.Not a heavy one, but hard to balance and manage, the cart shafts shifting and twisting in his arms as he stumbled across the plowed field.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Añadir a mi diccionario
по полю
across the field
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
метод согласования по полю
field-matching method
относительный коэффициент направленности по полю
pattern-propagation factor
диаграмма излучения по полю
radiation field pattern
печать с выбором по полю
scanning
компенсация неравномерности по полю
shading
неравномерность по полю
shading
компенсация неравномерности по полю
shading adjustment
неравномерность по полю
shading error
генератор компенсации неравномерности по полю
shading generator
коэффициент усиления антенны по полю
antenna field gain
сведение по полю
field convergence
перемещение игрока по полю
fielding