sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
пнуть
совер. от пинать
AmericanEnglish (Ru-En)
пнуть
сов
kick
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Она злобно пнула дверь ногой, та с грохотом захлопнулась.Furiously, she kicked the door closed; it slammed shut behind her.Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
С таким же успехом вы можете предложить мне нарисовать у себя на груди мишень, — он пнул мой посох ногой, правда, не очень сильно.You might as well ask me to paint a target on my chest." He kicked at my staff, but not very hard.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
На всякий случай Ди пнул одну из ножек, и ему вновь послышались царапанье и шорох.After he had kicked against one of the legs, he thought he could hear a faint sound of scratching again.Гулик, Роберт ван / Красная беседкаGulik, Robert van / The Red PavilionThe Red PavilionGulik, Robert van© 1961 by Robert van GulikКрасная беседкаГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1961 by Robert van Gulik
– Да, и еще ты ударишь мою собаку и пнешь мою кошку."Yes, and you'll beat my dog and kick my cat.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
У меня был старый топор, на который никто не заявлял прав; этим топором я зимними днями у солнечной стены дома понемногу колол на дрова пни, выкорчеванные на моем бобовом поле.I had an old axe which nobody claimed, with which by spells in winter days, on the sunny side of the house, I played about the stumps which I had got out of my bean-field.Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / WaldenWaldenThoreau, Henry David© 2008 Megalodon Entertainment LLC.УолденТоро, Генри Дэвид© Издательство Академии Наук СССР, 1962
— Вставай! — Брайен пнул ближайшую к нему часть огромного тела морского дьявола, которой оказалась голень.“Wake up!” said Brian, kicking the nearest part of the huge Sea Devil’s body, which happened to be the calf of his leg.Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at WarDragon at WarDickson, GordonДракон на войнеДиксон, Гордон
Харрес пнул раба, и тот упал на песок у моих ног.HARRES PUSHED THE SLAVE WITH HIS FOOT UNTIL THE MAN FELL OVER IN THE SAND AT MY FEET.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
- Он изо всех сил пнул дерево.He kicked the tree with all his strength, heedless of his own feet.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingThe Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. TolkienБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Теперь оно вернулось. От женщины исходил такой пакостный запах, а мысли были столь отвратительны, что он издал слабый крик и пнул ее ногой.And now, so much of horror breathed from her, so hideous were her intentions, that he gave a little squeal and kicked out at her.Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / SlanSlanVan Vogt, Alfred Elton© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van VogtСланВан Вогт, Альфред Элтон© 1968 by A.E. van Vogt© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Он повернулся, пнул дверь и вышел на крыльцо.He turned around, kicked the door open, and went out onto the porch.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly SwansThe Ugly SwansStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.Гадкие лебедиСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Минда покачала головой и легонько пнула корзинку с овощами.Minda shook her head and tapped her basket with the toe of her shoe.Де Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейDe Lint, Charles / The Riddle of the WrenThe Riddle of the WrenDe Lint, Charles© 1984 by Charles de LintЗагадка поющих камнейДе Линт, Чарльз
Не используйте твердые породы и грунт, доставленный из-за пределов водно-болотных угодий, пни или обломки сучьев для поддержки техники на водно-болотных угодьях в пределах полосы отвода.Do not use rock, soil imported from outside the wetland, tree stumps, or brush riprap to support equipment on the construction right of way.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011
Для увеличения несущей способности дороги и ускорения строительства можно добавлять деревянный настил или пни деревьев вместе с утрамбованным снегом.Wood planking or tree trunks along with compacted snow may be added to increase the load-bearing capacity and enable a more rapid build-up of the road.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011
Мазой снова пнул труп. – Безликий приписал все заслуги себе и забрал статуэтку, но она моя!"The Faceless One," Masoj kicked the corpse again "took the credit and the statue, but they are mine!Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / HomelandHomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.ОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002
Только не забудь это сделать и пни как следует, потому что прилипни к тебе белая рвань — и ты погибла.Be sure you do that and do it properly, for trash hanging onto your coat tails can ruin you.”Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
корчевать пни
clean
корчевать пни
stub
корчевать пни
stump
корчевать пни
grub out stumps
Forma de la palabra
пнуть
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный, действит.
Инфинитив | пнуть |
Будущее время | |
---|---|
я пну | мы пнём |
ты пнёшь | вы пнёте |
он, она, оно пнёт | они пнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пнул | мы, вы, они пнули |
я, ты, она пнула | |
оно пнуло |
Причастие прош. вр. | пнувший |
Страд. прич. прош. вр. | - |
Деепричастие прош. вр. | пнув, *пнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пни | пните |
Побудительное накл. | - |