sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
пичкать
несовер. - пичкать; совер. - напичкать (кого-л. чем-л.); разг.
stuff (with), cram (with); dose (with)
Ejemplos de los textos
А пичкать его гормоном роста я все-таки побаиваюсь. Вааген настолько туманно высказался относительно того, как это может повлиять на прочность костей…I just don’t know about stepping up the growth hormone, Vaagen’s so uncertain about its effect on bone friability.”Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / BarrayarBarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster BujoldБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
— Я буду пичкать тебя в поездке пилюлями Бло, — смеясь, сказал Филип."I shall give you Blaud's Pills in quantities when we're away," said Philip, laughing.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Мой наказ будет короче и, по всей вероятности, в несколько ином духе, суть его можно выразить в двух словах – не баловать и не пичкать лекарствами.My charge would be much more concise than her's, and probably not much in the same spirit; all that I have to recommend being comprised in, do not spoil them, and do not physic them."Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
Наш ум функционирует почти как компьютер, а наша система образования продолжает пичкать этот умственный компьютер информацией.Our mind functions almost like a computer memory and our educational system goes on pouring information into our mind computer.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu - The Lion's RoarJoshu - The Lion's RoarOsho, Bhagvan Shree RajneeshДжошу: Рычание льваОшо Бхагван Шри Раджниш
— Неужели ты считаешь достойным женщины пичкать мужчину блюдами, приправленными добродетелью, чтобы доказать ему, что религия несовместима с любовью?"Do you really think it is worthy of womanhood to make a man eat his bread buttered with virtue, and to persuade him that religion is incompatible with love?Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долиныЛилия долиныБальзак, Оноре деThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
Через несколько дней, когда Киз перестанут пичкать болеутоляющими и ее ум прояснится, она примет более взвешенное решение по поводу своих показаний.In a few days, once she was off the painkillers and clear of mind, maybe she’d think better of volunteering that she had frozen when Waits made his move.Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo ParkEcho ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.Эхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Всё это время доктор Герценштубе, по приглашению Катерины Ивановны, ездил постоянно и аккуратно через день к больному, но толку от его посещений выходило мало, а пичкал он его лекарствами ужасно.All this time Doctor Herzenstube, who was called in by Katerina Ivanovna, came punctually every other day, but little was gained by his visits and he dosed the invalid mercilessly.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Незнакомец уместился поглубже в кресло и стал слушать, всем своим видом выражая презрение, словно его пичкали россказнями, которым он один знает настоящую цену.The stranger crouched back in his chair and listened; there was something supercilious in his manner, as though he were listening to stories of which only he was in a position to know the real truth.Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of FearThe Ministry of FearGreene, Henry Graham© 1943 by Graham Greene© Graham Greene, 1973Ведомство страхаГрин, Генри Грэм© Издательство "Мастацкая литература", 1984
Номбург был уверен, что их пичкали пропагандой и ложью, поэтому захотел просветить их относительно истинной ситуации на многих немецких фронтах.Nomburg was sure that they had been fed nothing but propaganda and lies, so he wanted to enlighten them about the true situation on Germany's many fronts.Амброз, Стивен / День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныAmbrose, Stephen / D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IID-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IIAmbrose, Stephen©2003 by J. Ross Publishing, Inc.День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныАмброз, Стивен© ООО "Издательство АСТ", 2003© Пер. с англ. И.В. Лобанова, А.В. Короленкова© 1994 by Ambrose-Tubbs, Inc.
— Он угробил уйму вашего драгоценного времени, пичкая вас своими россказнями, и ухитрился при этом не выболтать никаких ценных сведений."He burned up your time with ancient history and didn't give away anything."Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeThe Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986Ученик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Понимаешь, я только хотел тебе показать — каким замечательным вещам можно научиться заочно, вместо всей этой жвачки, которой нас пичкают в школе.Yes—I just wanted to show how many different kinds of correspondence-courses there are, instead of all the camembert they teach us in the High."Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / BabbitBabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen ClassicsБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959
Но по ночам я шел туда и смотрел на ее окно и видел, что у нее горит свет. Я ездил в Чартер-Хаус (где учился один знакомый мне мальчик) и, отыскав там ее брата, пичкал его пирожными и набивал ему карманы монетами.But at night I would go and look at her window, and watch the lamp burning there; I would go to the Chartreux (where I knew another boy), and call for her brother, and gorge him with cakes and half-crowns.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Пичкал себя маком, мандрагорой и каломелевыми пилюлями, но дела бедняги шли все хуже и хуже.He dosed himself with poppy, and mandragora and blue pill--lower and lower went poor James's mercury.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Añadir a mi diccionario
пичкать
stuff (with); cram (with); dose (with)
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
пичкать лекарствами
dope
пичкать лекарством
medicate
Forma de la palabra
пичкать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | пичкать |
Настоящее время | |
---|---|
я пичкаю | мы пичкаем |
ты пичкаешь | вы пичкаете |
он, она, оно пичкает | они пичкают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пичкал | мы, вы, они пичкали |
я, ты, она пичкала | |
оно пичкало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | пичкающий | пичкавший |
Страдат. причастие | пичкаемый | пичканный |
Деепричастие | пичкая | (не) пичкав, *пичкавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пичкай | пичкайте |
Инфинитив | пичкаться |
Настоящее время | |
---|---|
я пичкаюсь | мы пичкаемся |
ты пичкаешься | вы пичкаетесь |
он, она, оно пичкается | они пичкаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пичкался | мы, вы, они пичкались |
я, ты, она пичкалась | |
оно пичкалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | пичкающийся | пичкавшийся |
Деепричастие | пичкаясь | (не) пичкавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пичкайся | пичкайтесь |