sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios
Ejemplos de los textos
— Не будем больше говорить об этом, — сказал мистер Пиквик, запирая бумажник в письменный стол. Я вам глубоко признателен, мой добрый друг.'Say no more about it,' said Mr. Pickwick, locking the pocket- book in his desk; 'I am heartily obliged to you, my good friend.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Вот и ваш письменный стол.That is your desk.Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-BungayTono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
- Э, заключайте что хотите! - ответил он усталым и брезгливым голосом и сел за свой письменный стол.“Oh, gather what you like!” he answered in a weary and disgusted voice, and he sat down to his writing-table.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Затем Хоби обошел письменный стол и встал за спиной Мэрилин.Then he came out from behind the desk. Walked around and stood directly behind Marilyn.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Каюта, окрашенная в зеленый цвет, вмещала койку, книжную полку, небольшой письменный стол, умывальник и терминал связи с динамиком интеркома, монитором и телефоном.The stateroom, painted green, contained a single bunk, a bookshelf, a desk, a washbasin, and a communication station that consisted of the bridge speaker box, a video monitor, and a single telephone.Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice HuntIce HuntRollins, James© 2003 by Jim CzajkowskiАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
- У вас тут хорошо, - продолжал я, - тепло, мягко, уютно... И гусиные перья, - засмеялся я, поглядев на письменный стол, - песочница..."It's very nice here," I went on -- "warm, soft, snug... and goose-feather pens," I laughed, looking at the writing-table; "sand instead of blotting-paper."Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Хелен Родин провела Ричера во внутреннюю часть офиса и уселась за письменный стол.She led him into the inner office. She sat down at her desk.Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One ShotOne ShotChild, Lee© 2005 by Lee ChildВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
В луже вонючей воды стоял письменный стол с выдвижной крышкой.An old rolltop desk sat in a puddle of stinking water.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Именно в этот момент что-то промелькнуло позади меня и отразилось в большом зеркале, перед которым я поставил свой письменный стол; оно было освещено большой свечой, стоявшей на столе.It was then that something seemed to pass behind me, casting a reflection on the great mirror before which I had placed my writing-table, and which I saw by assistance of the large standing light which was then in front of the glass.Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Чуть в стороне от окна громоздился письменный стол.Next to the window was a large desk.Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаСтрана чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.
Он сел на свой письменный стол и, свесив свои короткие толстые ноги, стал покачивать ими.He seated himself upon his desk, his short, stumpy legs swinging in front of him.Конан Дойль, Артур / Отравленный поясConan Doyle, Arthur / The Poison BeltThe Poison BeltConan Doyle, Arthur© 2006 Adamant Media CorporationОтравленный поясКонан Дойль, Артур© Издательство "Молодь", 1975
Она не была тесной, и в ней имелось несколько стульев, письменный стол (для человека, содержащегося в доме предварительного заключения, нет ничего более важного, чем писать письма друзьям, у которых водятся деньги) и довольно удобная на вид кровать.The room was of a manageable size and contained several chairs, a writing desk (there is no more important occupation for the man in a sponging house than that of writing letters to friends with money), and a rather comfortable-looking bed.Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
Организатор отбора обязан своевременно ответить на любой письменный запрос участника отбора, касающийся разъяснения документации по отбору, в порядке и сроки, установленные документацией по отбору.Tender organiser must provide timely response to any written requests by bidders regarding tender documentation, within the timeframes and according to procedures specified in the tender documentation.© 2009-2011 SC «Olympstroy»www.sc-os.ru 22.06.2011© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»www.sc-os.ru 22.06.2011
А комнату, письменный стол, экипаж - все это я никак не умел устроить так, чтоб было comme il faut, хотя усиливался, несмотря на отвращение к практическим делам, заниматься этим.A room, a writing-table, an equipage I still found it impossible to arrange "comme il faut," however much I fought down my aversion to practical matters in my desire to become proficient.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Ганя, увидев его, нахмурился, с досадой взял со стола и отбросил на свой письменный стол, стоявший в другом конце комнаты.Gania observed it there, and with a frown of annoyance snatched it up and threw it across to his writing-table, which stood at the other end of the room.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
письменный договор между работодателем и стажером
article
письменный договор об образовании товарищества
articles of partnership
письменный стол
bureau
письменный разговор
chat
небольшой письменный стол
davenport
письменный стол
desk
письменный опрос свидетеля выставившей стороной
direct interrogatories
письменный отказ от ответственности
disclaimer
письменный прибор
inkstand
письменный опрос сторон или свидетелей
interrogatories
письменный запрос
letter of inquiry
письменный тест, в котором учащийся из нескольких предложенных ответов выбирает правильный
multiple-choice test
письменный отказ от реанимации
no-resuscitation order
как ее письменный вариант будет заверен печатью
nude contract
письменный приказ
order in writing
Forma de la palabra
письменный
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | письменный | письмен, письменен |
Жен. род | письменная | письменна |
Ср. род | письменное | письменно |
Мн. ч. | письменные | письменны |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |