sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario inglés-ruso de Derecho- Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains 46,000 terms and term combinations that cover:
- - international private and public law,
- - state law,
- - administrative law,
- - criminal law,
- - civil law,
- - commercial law,
- - courts,
- - patents, and copyright.
- Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains 46,000 terms and term combinations that cover:
- - international private and public law,
- - state law,
- - administrative law,
- - criminal law,
- - civil law,
- - commercial law,
- - courts,
- - patents, and copyright.
переходить к
vest
LingvoComputer (Ru-En)
переходить к
(странице, символу) move to
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Отсутствие требований эквидистантности или симметричности конструкции позволяет также переходить к вариантам зонда с 6 и более электродами.No equal distance or structural symmetry requirements being made, it is possible to use a sonde design having six or more electrodes.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
— Нет, нет, нам не до этого, — сказал Босуэл, — пора переходить к делу.—«No, no,» said Bothwell, «it's not worth while, I must proceed to business.Скотт, Вальтер / ПуританеScott, Walter / Old MortalityOld MortalityScott, Walter© 2006 Adamant Media Corporation.ПуританеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971
Во время репетиций оставался только один неясный момент — когда нужно от обороны переходить к нападению.The only gray area in the rehearsals had been picking the exact moment to drop the defense and start the offense.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Поэтому в исследовании вопросов точности соответствующих функторов мы всегда будем переходить к сечениям над открытыми множествами и сводить все к вопросам об абелевых группах.So in studying exactness questions, we will always pass to sections over an open set, and thus reduce to questions about abelian groups.Хартсхорн, Р. / Алгебраическая ГеометрияHartshorne, Robin / Algebraic GeometryAlgebraic GeometryHartshorne, Robin© 1977 Springer-Verlag New York Inc.Алгебраическая ГеометрияХартсхорн, Р.© Перевод на русский язык, «Мир», 1981
Нудная часть работы сделана, можно переходить к принятию деловых решений.The tedious work is done, and you can go to work making trading decisions.Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a LivingTrading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander ElderКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Прежде чем переходить к собственно методологии оценки затрат на капитал для развивающихся рынков, предлагаем несколько соображений общего характера.Before going on to the methodology itself, we present some overall advice on estimating the cost of capital in emerging markets.Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек / Стоимость компаний: оценка и управлениеCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack / Valuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesValuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company, Inc.Стоимость компаний: оценка и управлениеКоупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company. Inc.© ЗАО «Олимп—Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2005
Пора переходить к плану Б.Time for Plan B.Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
Движение считается выученным, можно переходить к разучиванию нового движения или комплекса движений.The movement is considered to be learnt, one can proceed to learning the next movement or a set of movements.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Если вы поняли, как создавать шаблоны с помощью литералов и метасимволов, то можно переходить к изучению групп и классов, позволяющих создавать более сложные шаблоны.Once you understand how to use literals and metacharacters to create a pattern, you can learn about groupings and classes, which will allow you to define more complex patterns.Ульман, Ларри / Основы программирования на РНРUllman, Larry / PHP for the World Wide Web: Visual QuickStart GuidePHP for the World Wide Web: Visual QuickStart GuideUllman, Larry© 2001 by Larry UllmanОсновы программирования на РНРУльман, Ларри© 2001 by Peachpit Press© Перевод на русский язык ДМК Пресс, 2001
Отсутствие требований эквидистантности или симметричности конструкции позволяет также переходить к вариантам зонда с 6 и более электродами.Since it is not required for the electrodes to be arranged at equal distances or the setup to be symmetrical, sonde designs having six or more electrodes can be used.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Однако мы не будем переходить к новой норме, чтобы не ослаблять аналогии с соответствующими теориями классической математики.However we shall not go over to a new norm in order not to weaken the analogy with the corresponding theories of classical mathematics.Шанин, А. / КОНСТРУКТИВНЫЕ ВЕЩЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛА И КОНСТРУКТИВНЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ПРОСТРАНСТВАSanin, A. / Constructive real numbers and constructive function spacesConstructive real numbers and constructive function spacesSanin, A.© 1968 by the American Mathematical SocietyКОНСТРУКТИВНЫЕ ВЕЩЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛА И КОНСТРУКТИВНЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ПРОСТРАНСТВАШанин, А.
Как можно непосредственно переходить к исходному коду VCL, если он не является частью вашего проекта?How can you jump directly to the VCL source code if it is not part of your project?Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX IncDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Овладев приемами, рассмотренными в этой главе, и выбрав инструмент для разработки программ, читатель может переходить к главе 3, где и начинается изучение языка программирования Java.Once you have mastered the techniques in this chapter and picked your development tools, you are ready to move on to Chapter 3 , where you will begin exploring the Java programming language.Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том I. Основы.Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2, Volume I - FundamentalsCore Java™ 2, Volume I - FundamentalsHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary© 2001 Sun Microsystems, Inc.Java 2. Том I. Основы.Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари© Sun Microsystems, Inc., 2003© Издательский дом "Вильямс", 2003
В силу того, что энергия осциллятора излучения может переходить к электрону только квантами, электромагнитная волна приобретает много корпускулярных свойств.Because the energy of a radiation oscillator can be transferred to an electron only in quanta, the electromagnetic wave takes on many particlelike properties.Бом, Д. / Квантовая теорияBohm, David / Quantum TheoryQuantum TheoryBohm, David© renewed 1979 by David Bohm.© 1951 by Prentice-Hall, Inc.Квантовая теорияБом, Д.
Теперь можно переходить к модернизации доменов учетных записей, но стоит остановиться и потратить некоторое время на перенастройку инфраструктуры DNS.You can choose to move forward with the account domain upgrades, but you may want to pause for a while and reconfigure your DNS infrastructure.Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
переходить к главному
cut to the chase
переходить к другому лицу
devolve
переходить к сути дела/ главному
get to the point
переходить к в собственность
go
постепенно переходить к более ярким ощущениям
grow
переходить к пределу
proceed to the limit
переходить к прежнему владельцу
revert
переходить к голосованию
to proceed to a vote
переходить к делу
to get down to business
переходить к следующему пункту повестки дня
proceed with another item of the agenda
переходить к следующему пункту повестки дня
to move on to next business
переходить к другому лицу
devolve on
переходить к другому владельцу
change hands
переходить к обороне
assume a defensive
переходить к обороне
go on the defensive