sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
перепалка
ж.р.; разг.
уст.
skirmish, exchange of fire
(перебранка)
high words мн., squabble, wrangle
Ejemplos de los textos
И тут, как и следовало ожидать, началась обычная томительная перепалка.And then of course the usual wearisome wrangle began.Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The ComediansThe ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966КомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
Тут у нас произошла словесная перепалка, и я высказал своим кредиторам все, что о них думал. И тогда они повернули бурав с таким изощренным садизмом, что я проснулся.I got quite cross with them after a bit, and told them what I thought of them, and then they gave the gimlet such an excruciating wrench that I woke up.Джером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиJerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatThree Men in a BoatJerome, Jerome KlapkaТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Из рассеянности его выводит новая перепалка - между его тетушкой и герцогиней Куинсберри.He is aroused by another altercation, between his aunt and the Duchess of Queensberry.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
В студии все сияет, а Дэйл Уинтон перешучивается с Тиффани из «Жителей Ист-Энда» , на их перепалку аудитория реагирует радостными возгласами.The lights are shining, and Dale Winton is joshing with Tiffany from EastEnders, and every so often the audience gives an excited whoop.Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
Мы с леди Линдон частенько не ладили - отчасти по моей, отчасти по ее вине; и так как никто из нас не отличался ангельским характером, дело доходило и до крупных перепалок.There used to be very frequent disputes between my Lady Lyndon and myself, in which sometimes she was wrong, sometimes I was; and which, as neither of us had very angelical tempers, used to run very high.Теккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимThackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThe memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThackeray, William Makepeace© 2006 Adamant Media CorporationЗаписки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1975
С бастионов доносился тот же грохот орудий и ружейной перепалки, и те же огни вспыхивали на черном небе.The same thunder of cannon and exchange of rifleshots was borne from the bastions, and the same fires flashed against the dark heavens.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Юноша с зачесанными назад волосами и шотландец в очках приняли участие в этой перепалке за и против женского равноправия.The youth with the hair brushed back and the spectacled Scotchman joined in the fray for and against the women's vote.Уэллс, Герберт / Анна-ВероникаWells, Herbert George / Ann VeronicaAnn VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Она двинулась следом за майором, горя желанием продолжить перепалку, но, когда она проходила мимо Блейкли, доктор взял ее за локоть и удержал.Ashley stepped after the major, meaning to confront him further, but Blakley reached and touched her elbow as she tried to pass by the doctor.Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / SubterraneanSubterraneanRollins, James© 1999 by Jim CzajkowskiПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Я уже давно привыкла к таким маленьким перепалкам — они позволяли нам сбросить напряжение.The banter to ease our nerves was so familiar I began to relax fractionally.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
Какие бы ни случались между нами перепалки, они никоим образом не отражались на его желании найти убийцу.Whatever our quarrels, he was as eager as I to catch our murderer.Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / DissolutionDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003Горбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер Джон
Когда он дошел до подслушанной ими перепалки, Кли расхохотался, но тут же оборвал смех и прижал палец к губам.When he got to a mention of the men heard down the vent, Kly barked a laugh, then clapped a hand over his mouth.Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / BarrayarBarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster BujoldБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Услышав перепалку, записывавшая что то в тетрадку у полок с книгами Та, то Пониже устремилась к нам.Hearing this, the shorter woman, who'd been standing in front of a stack taking notes, races over.Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Мистер Лист прищурился еще злее, что грозило продолжением перепалки, но его партнер, пристально следивший за стариком, вовремя положил ей конец.Mr List's squint assumed a portentous character, which seemed to threaten a prolongation of this controversy, when his companion, who had been looking sharply at the old man, put a timely stop to it.Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity ShopThe Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Лавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
Мы окружены врагами; перепалки, громкого слова может оказаться довольно, чтобы на нас снова обрушилась неотвратимая беда.We are in the midst of our enemies; a quarrel, a loud word, may suffice to plunge us back into irretrievable distress.Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. IvesSt. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLCСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Он наслаждался перепалкой с ней.He was enjoying sparring with her.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
angry argument
Traducción agregada por Victor Sbz
Expresiones
словесная перепалка
crack
словесная перепалка
spar
словесная перепалка
sparring
быть вовлеченным в словесную перепалку
play the dozens
Forma de la palabra
перепалка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | перепалка | перепалки |
Родительный | перепалки | перепалок |
Дательный | перепалке | перепалкам |
Винительный | перепалку | перепалки |
Творительный | перепалкой, перепалкою | перепалками |
Предложный | перепалке | перепалках |