sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
перевернуться
совер. от переворачиваться
Ejemplos de los textos
За это время внутренний мир может перевернуться.In that time the world inside him could turn over.Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-FourNineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon1984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.
Просто имитирует «взгляд василиска», которым так гордился его папенька, чтоб ему в гробу перевернуться.He was simply imitating the 'basilisk stare' that his father, may he lie uneasy in his grave, had been so proud of.Akunin, Boris / Turkish GambitАкунин, Борис / Турецкий ГамбитТурецкий ГамбитАкунин, Борис© Copyright Борис АкунинTurkish GambitAkunin, Boris© Boris Akunin 1998© Andrew Bromfield, translation
Еще минута, и Куойл уже был готов перевернуться, чтобы устроиться поудобнее и уснуть.And in a minute Quoyle thought he would roll over too and get some sleep.Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Я проснулся на рассвете и хотел было перевернуться на другой бок и опять уснуть, как вдруг обратил внимание, что в доме очень тихо — никого не видно и не слышно.I waked up about dawn, and was a-going to turn over and go to sleep again when I noticed how still it was - didn't seem to be anybody stirring.Твен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаTwain, Mark / Huckleberry FinnHuckleberry FinnTwain, Mark© 2004 BookSurge LLCПриключения Гекльберри ФиннаТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Она пожала плечами, перевернулась на живот и предоставила Гарпу возможность созерцать ее обширную задницу.She shrugs. She rolls over and turns her great round rump to Garp.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
При наполнении наливаемой емкости потребитель выключает выключатель 25, электропривод обесточивается, вращение бутылки останавливается и она переворачивается горлышком вверх.Having filled the drinking vessel, the consumer turns off the switch 25, the electric drive becomes unpowered and the spinning of the bottle is stopped. Then it is turned with its neck up.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Когда же она сделала было движение убежать от страху, -- в нем что-то как бы перевернулось.When she made a movement to retreat in terror, it sent a pang to his heart.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Он настолько удивился, увидев, как меня отбросило назад, что перевернулся налету, чтобы посмотреть, что происходит, и с глухим ударом врезался в «потолок».He was so surprised at seeing me jerk back that he rolled over as he was ascending, to watch what had happened, and hit the ceiling with quite a thud.Кларк, Артур Чарльз / Острова в небеClarke, Arthur Charles / Islands in the SkyIslands in the SkyClarke, Arthur CharlesОстрова в небеКларк, Артур Чарльз
Передняя часть перевернутого транспорта застонала. сдвинулась фута на два, отчаянно скрежеща металлом, и снова застила.The overturned transport's front portion creaked, slid a foot or two with a protesting scream of metal, then stopped.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
У нее на глазах он поднялся с кровати, взял поднос, ушел с ним в угол и перевернул, скинув посуду с едой на пол.While she watched him he rose from the bed and took the tray and carried it to the corner and turned it upside down, dumping the dishes and food and all onto the floor.Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in AugustLight in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William FaulknerСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985
— Ты тоже решила дерзить, милочка, — сказала леди. — Уж не свет ли перевернулся, что все вы так забываетесь?"And you, too, are malapert, mistress!" said the Lady; "hath the moon changed, that ye all of you thus forget yourselves?"Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
– Я перевернул весь монастырь вверх дном, пытаясь отыскать старого паршивца, – ответил приор Мортимус.'I've turned the place upside down looking for the old bastard,' Prior Mortimus said.Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / DissolutionDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003Горбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер Джон
— Как же нам перевернуть ее обратно?How do we get it back up?Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
- Это не то, - обдумал Кириллов, - перевернули мысль.“That's not right,” Kirillov pondered, “you've distorted the idea.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
От изумления у него что-то муторно и тяжело перевернулось в животе, и он хотел объявить «пас», но вспомнил, что обязан играть.His belly flopped over sickeningly with disbelief and he made as if to drop out, but he knew he had to call.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Añadir a mi diccionario
перевернуться
совер. от переворачиваться
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
roll over
Traducción agregada por Valery Lv
Expresiones
перевернуться в гробу
turn in one's grave
перевернуться в гробу
turn over in one's grave
ружейный прицел в форме перевернутой буквы V
barleycorn
переворачиваться через крыло
cartwheel
"перевернутый" план
crossover design
крепление методом перевернутого кристалла
face-down bonding
ИС, смонтированная методом перевернутого кристалла
face-down integrated circuit
перевернутый кристалл
flip chip
сборка с перевернутыми кристаллами
flip chipping
крепление методом перевернутого кристалла
flip-chip bonding
конструкция с перевернутыми кристаллами
flip-chip design
ИС, смонтированная методом перевернутого кристалла
flip-chip integrated circuit
ИС, смонтированная методом перевернутых кристаллов
flip-chip integrated circuit
метод перевернутых кристаллов
flip-chip method
монтаж методом перевернутого кристалла
flip-chip mounting
Forma de la palabra
перевернуть
глагол, переходный
Инфинитив | перевернуть |
Будущее время | |
---|---|
я переверну | мы перевернём |
ты перевернёшь | вы перевернёте |
он, она, оно перевернёт | они перевернут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перевернул | мы, вы, они перевернули |
я, ты, она перевернула | |
оно перевернуло |
Действит. причастие прош. вр. | перевернувший |
Страдат. причастие прош. вр. | перевернутый, перевёрнутый |
Деепричастие прош. вр. | перевернув, *перевернувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переверни | переверните |
Побудительное накл. | перевернёмте |
Инфинитив | перевернуться |
Будущее время | |
---|---|
я перевернусь | мы перевернёмся |
ты перевернёшься | вы перевернётесь |
он, она, оно перевернётся | они перевернутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перевернулся | мы, вы, они перевернулись |
я, ты, она перевернулась | |
оно перевернулось |
Причастие прош. вр. | перевернувшийся |
Деепричастие прош. вр. | перевернувшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перевернись | перевернитесь |
Побудительное накл. | перевернёмтесь |
Инфинитив | переворачивать, *перевёртывать |
Настоящее время | |
---|---|
я переворачиваю, *перевёртываю | мы переворачиваем, *перевёртываем |
ты переворачиваешь, *перевёртываешь | вы переворачиваете, *перевёртываете |
он, она, оно переворачивает, *перевёртывает | они переворачивают, *перевёртывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переворачивал, *перевёртывал | мы, вы, они переворачивали, *перевёртывали |
я, ты, она переворачивала, *перевёртывала | |
оно переворачивало, *перевёртывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | переворачивающий, *перевёртывающий | переворачивавший, *перевёртывавший |
Страдат. причастие | переворачиваемый, *перевёртываемый | |
Деепричастие | переворачивая, *перевёртывая | (не) переворачивав, *переворачивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переворачивай, *перевёртывай | переворачивайте, *перевёртывайте |
Инфинитив | переворачиваться, *перевёртываться |
Настоящее время | |
---|---|
я переворачиваюсь, *перевёртываюсь | мы переворачиваемся, *перевёртываемся |
ты переворачиваешься, *перевёртываешься | вы переворачиваетесь, *перевёртываетесь |
он, она, оно переворачивается, *перевёртывается | они переворачиваются, *перевёртываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переворачивался, *перевёртывался | мы, вы, они переворачивались, *перевёртывались |
я, ты, она переворачивалась, *перевёртывалась | |
оно переворачивалось, *перевёртывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | переворачивающийся, *перевёртывающийся | переворачивавшийся, *перевёртывавшийся |
Деепричастие | переворачиваясь, *перевёртываясь | (не) переворачивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переворачивайся, *перевёртывайся | переворачивайтесь, *перевёртывайтесь |