sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
Ejemplos de los textos
— Как же нам перевернуть ее обратно?How do we get it back up?Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
- Такая красота - сила, - горячо сказала Аделаида, - с этакою красотой можно мир перевернуть!"Such beauty is real power," said Adelaida. "With such beauty as that one might overthrow the world."Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Татарский пришел в себя - он сидел на диване, держа пальцами страницу, которую так и не успел перевернуть.When Tatarsky came round he was sitting on the divan, holding between his fingers the page that he still hadn't turned.Пелевин, В. О. / Generation "П"Pelevin, Victor / Homo ZapiensHomo ZapiensPelevin, Victor© Victor Pelevin, 1999© Andrew Bromfield, 2000Generation "П"Пелевин, В. О.© В. Пелевин, текст, 2009
Я могла перевернуть ее мир, и я переверну его.I could and would rock her world.Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on TopSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
Ты можешь сорвать вершины со всех гор, или перевернуть деревья корнями вверх, или сделать облака зелеными, если тебе заблагорассудится.You can bite the tops off all the mountains or stick the trees in the ground upside down or turn all the clouds green, if you feel like it.Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's GambitMagician's GambitEddings, David© 1983 by David EddingsВ поисках камняЭддингс, Дэвид
Сила тяжести на Меркурии была невелика, так что с помощью ручной лебедки Дядьку удалось перевернуть корабль, не дожидаясь возвращения Боза.Thanks to a power winch and the feeble tug of gravity in the caves of Mercury, Unk had the ship turned over by the time Boaz got back.Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
Основываясь на том, что вы уже изучили, разметьте Фокусные Числа, Номера Реакции и Фиб-узлы перед тем как перевернуть страницу.Based on what you have learned so far, label the Focus, Reaction Numbers, and Fibnodes, before turning the page.ДиНаполи, Джо / Торговля с использованием уровней ДиНаполи.DiNapoli, Joe / Trading with DiNapoli LevelsTrading with DiNapoli LevelsDiNapoli, Joe© 1998, Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoliТорговля с использованием уровней ДиНаполи.ДиНаполи, Джо© 1998 Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli© Перевод на русский язык, оформление «ИК«Аналитика», 2001
Что она не только свою жизнь перевернула, но и его пытается перевернуть, сделать из него не то отшельника, не то миссионера среди негров.That not only had she changed her life completely, but that she was trying to change his too and make of him something between a hermit and a missionary to negroes.Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in AugustLight in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William FaulknerСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985
— А не пробовал ли ты перевернуть свой плед, — спросил Раналд, — как это делают опытные ясновидцы в таких случаях?«Have you reversed your own plaid,» said Ranald, «according to the rule of the experienced Seers in such case?»Скотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеScott, Walter / A Legend of MontroseA Legend of MontroseScott, Walter© 2008 by ICON Group International, Inc.Легенда о МонтрозеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971
Сюзанна настояла на том, чтобы Роланд опустил ее на землю. Хотела перевернуть щит и прочитать, что на нем написано.Susannah insisted that he put her down so she could turn it over and read it.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Пришел доктор и велел перевернуть раненого, чтобы посмотреть, не вышла ли пуля сзади.The doctor came, and gave orders to turn the wounded man over to see whether the bullet had passed out behind.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Я слышала, что ваша сестра Аделаида сказала тогда про мой портрет, что с такою красотой можно мир перевернуть.I know that once when your sister Adelaida saw my portrait she said that such beauty could overthrow the world.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
– Ты собираешься перевернуть мой прекрасно организованный мир с ног на голову?“You are going to turn my well-ordered world upside down, are you not?”Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Обычно лучший аргумент для использования режима пометки - перевернуть вопрос и спросить: «Почему не надо использовать режим пометки?».In general, the best argument for using taint mode is simply turn the question around and ask "Why not use taint mode?"Гулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер / CGI-программирование на PerlGuelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther / CGI Programming with PerlCGI Programming with PerlGuelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther© 2001 O'Reilly & Associates Inc.CGI-программирование на PerlГулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер© 2000 O'Reilly & Associates Inc.© Издательство Символ-Плюс, 2001
– Я как раз собиралась ее перевернуть.“I was about to roll her.”Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In DeathCreation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora RobertsОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Expresiones
перевернуть кристалл
flip
перевернуть вверх ногами
turn upside down
ружейный прицел в форме перевернутой буквы V
barleycorn
переворачиваться через крыло
cartwheel
"перевернутый" план
crossover design
крепление методом перевернутого кристалла
face-down bonding
ИС, смонтированная методом перевернутого кристалла
face-down integrated circuit
перевернутый кристалл
flip chip
сборка с перевернутыми кристаллами
flip chipping
крепление методом перевернутого кристалла
flip-chip bonding
конструкция с перевернутыми кристаллами
flip-chip design
ИС, смонтированная методом перевернутого кристалла
flip-chip integrated circuit
ИС, смонтированная методом перевернутых кристаллов
flip-chip integrated circuit
метод перевернутых кристаллов
flip-chip method
монтаж методом перевернутого кристалла
flip-chip mounting
Forma de la palabra
перевернуть
глагол, переходный
Инфинитив | перевернуть |
Будущее время | |
---|---|
я переверну | мы перевернём |
ты перевернёшь | вы перевернёте |
он, она, оно перевернёт | они перевернут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перевернул | мы, вы, они перевернули |
я, ты, она перевернула | |
оно перевернуло |
Действит. причастие прош. вр. | перевернувший |
Страдат. причастие прош. вр. | перевернутый, перевёрнутый |
Деепричастие прош. вр. | перевернув, *перевернувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переверни | переверните |
Побудительное накл. | перевернёмте |
Инфинитив | перевернуться |
Будущее время | |
---|---|
я перевернусь | мы перевернёмся |
ты перевернёшься | вы перевернётесь |
он, она, оно перевернётся | они перевернутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перевернулся | мы, вы, они перевернулись |
я, ты, она перевернулась | |
оно перевернулось |
Причастие прош. вр. | перевернувшийся |
Деепричастие прош. вр. | перевернувшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перевернись | перевернитесь |
Побудительное накл. | перевернёмтесь |
Инфинитив | переворачивать, *перевёртывать |
Настоящее время | |
---|---|
я переворачиваю, *перевёртываю | мы переворачиваем, *перевёртываем |
ты переворачиваешь, *перевёртываешь | вы переворачиваете, *перевёртываете |
он, она, оно переворачивает, *перевёртывает | они переворачивают, *перевёртывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переворачивал, *перевёртывал | мы, вы, они переворачивали, *перевёртывали |
я, ты, она переворачивала, *перевёртывала | |
оно переворачивало, *перевёртывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | переворачивающий, *перевёртывающий | переворачивавший, *перевёртывавший |
Страдат. причастие | переворачиваемый, *перевёртываемый | |
Деепричастие | переворачивая, *перевёртывая | (не) переворачивав, *переворачивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переворачивай, *перевёртывай | переворачивайте, *перевёртывайте |
Инфинитив | переворачиваться, *перевёртываться |
Настоящее время | |
---|---|
я переворачиваюсь, *перевёртываюсь | мы переворачиваемся, *перевёртываемся |
ты переворачиваешься, *перевёртываешься | вы переворачиваетесь, *перевёртываетесь |
он, она, оно переворачивается, *перевёртывается | они переворачиваются, *перевёртываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переворачивался, *перевёртывался | мы, вы, они переворачивались, *перевёртывались |
я, ты, она переворачивалась, *перевёртывалась | |
оно переворачивалось, *перевёртывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | переворачивающийся, *перевёртывающийся | переворачивавшийся, *перевёртывавшийся |
Деепричастие | переворачиваясь, *перевёртываясь | (не) переворачивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переворачивайся, *перевёртывайся | переворачивайтесь, *перевёртывайтесь |