about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

пациентка

ж.р. от пациент

Ejemplos de los textos

Однако, когда пациентка смогла вернуться к этому событию, она обнаружила, что на самом деле нечаянно подслушала: мать рассказывала кому-то о том, как ее (мать этой женщины) изнасиловал ее дядя, когда та была ребенком.
When she was able to go back to the event, however, she discovered that she had actually overheard her mother telling someone else about how she (the woman's mother) had been sexually abused as a child by her uncle.
Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola Tesla
Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola Tesla
Dilts, Robert
© Copyright 1995 by Meta Publications
Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола Тесла
Дилтс, Роберт
© 1995 Robert B. Dilts
© 1995 Meta Publications
© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский язык
На приеме через 1 месяц пациентка сообщила, что боль стала уменьшаться в течение последующих 2-х часов после сеанса.
IN a months time at the reception the patient informed that the pain started to decrease during subsequent 2 hours after the session.
На следующем приёме пациентка сообщила о значительном улучшении самочувствия, частота приступов бронхоспазма сократилась до 2-3 раз в неделю.
At the next reception the patient informed about a considerable improvement of her state; frequency of attacks of bronchial spasm was reduced up to 2-3 times a week.
Через три года после проведенной операции пациентка чувствует себя здоровой и работает.
3 years after surgery patient feels healthy and is working.
© Copyright 1998-2010 Russian society of Angiogitst & Vascular surgeons
© Copyright 1998-2010 Russian society of Angiogitst & Vascular surgeons
Из анамнеза известно, что в 1991 году в результате дорожно-транспортного происшествия пациентка получила травму грудного отдела позвоночника: осложненный компрессионный перелом тел III и IV позвонков.
The patient received the injury on thoracic level of the spinal cord in road accident in 1991: complicated compression fracture of III and IV vertebrae.
На приёме через 10 месяцев пациентка сообщила о редких обострениях одышки 1 раз в 3-4 недели, которые легко купируются бронхолитиками.
At the reception in 10 months the patient informed about rare aggravations once in 3-4 weeks, which are easily stopped by broncholythics.
Например, пациентка может заявить, что она станет принимать только ограниченное количество таблеток.
Such situations may occur, for example, when a patient states that she will only take a limited number of pills a day.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Благодаря пассивной акупрессуре адаптация преодолена через 3 дня, и пациентка сообщила о снижении аппетита.
Due to a passive acupressure, adaptation was surmounted in 3 days, and the patient reported a decreased appetite.
Далее пациентка стабильно снижала вес при хорошем самочувствии и похудела до нормальной массы тела (63 кг) за 6 мес.
Further on the patient was decreasing the weight stably feeling fine and lost weight up to the normal body mass (63 kg) in 6 months.
Например, диагноз ИБС у женщины с болями в грудной клетке более вероятен, если пациентка страдает типичной стенокардией, она курит и у нее повышено артериальное давление.
For example, a woman with chest pain is more likely to have coronary disease if she has typical angina and hypertension and she smokes.
Флетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард / Клиническая эпидемиологияFletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H. / Clinical epidemiology
Clinical epidemiology
Fletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H.
© 1996 Williams & Wilkins
Клиническая эпидемиология
Флетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард
© 1996 Williams & Wilkins
© Перевод на русский язык и оформление, "Медиа Сфера", 1997.
Это могла быть сестра из больницы, пациентка, секретарша, бог знает кто.
It could have been a nurse from the hospital, a patient, a secretary, anyone.
Кундера, Милан / Невыносимая легкость бытияKundera, Milan / The Unbearable Lightness of Being
The Unbearable Lightness of Being
Kundera, Milan
© 1984 by Milan Kundera
© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.
Невыносимая легкость бытия
Кундера, Милан
© Н. Шульгина, перевод, 1992
© "Азбука-классика", 2006
При осмотре пациентка сообщила о «зaтyxaнии» боли.
During examination the patient informed about fading of pain.
Убедитесь в том, что пациентка понимает, что вы стремитесь поддержать ее и оказать помощь.
Make sure the patient knows your purpose is to support her and care for her.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
В послеоперационном периоде умерла одна пациентка в результате аритмической остановки сердца.
One patient died postoperatively due to arrhythmia-related cardiac arrest.
© Copyright 1998-2010 Russian society of Angiogitst & Vascular surgeons
© Copyright 1998-2010 Russian society of Angiogitst & Vascular surgeons
Консультанты из числа ВИЧ-инфицированных женщин из той же культурной среды, что и сама пациентка, могут стать ценными членами медицинского коллектива, помогая обучать пациенток, оказывать им поддержку и при необходимости проводить консультирование.
Peer advocates (HIV-affected women from similar cultural backgrounds) can be effective members of the clinical team to help educate patients, advocate for them, and provide counseling as needed.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения

Añadir a mi diccionario

пациентка
Sust. femeninoж.р. от пациент

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Forma de la palabra

пациентка

существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпациенткапациентки
Родительныйпациенткипациенток
Дательныйпациенткепациенткам
Винительныйпациенткупациенток
Творительныйпациенткой, пациенткоюпациентками
Предложныйпациенткепациентках