about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 9 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

пауза

ж.р.

pause, interval; rest муз.

Physics (Ru-En)

пауза

ж.

pause; dwell

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

- Краска, - пауза.
"Paint." A pause.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Наступила некая невротическая пауза, словно сам воздух и безжалостное солнце пребывали в ожидании.
A neurotic pause, as if the air and the bleaching sun were waiting.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
Снова долгая пауза...
(Another long pause)
Томпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыThompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American Dream
Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American Dream
Thompson, Hunter
© 1971 by Hunter S. Thompson
Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты
Томпсон, Хантер
© Перевод. А. Керви, 1995
© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Hunter S. Thompson, 1971
Первый выстрел, едва заметная пауза, затем еще два.
The first shot, and then a tiny pause, and then the next two.
Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One Shot
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Клай услышал глухой стук, должно быть, она опустилась на колени на ковре, снова булькающие звуки, пауза, а потом ее вырвало.
Clay heard a soft thump as she went to her knees on the carpet, then more gagging. A pause, a gasp, and then she was vomiting.
Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Мобильник
Кинг, Стивен
Конечно, можем, – за этим последовала пауза.
Of course we can.» There was a brief, wry pause.
Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's World
Spock's World
Duane, Diane
© 1988 Paramount Pictures
Мир Спока
Дуэйн, Диана
Наступила неловкая и мучительная пауза, пока майор Мелвил, глядя на Уэверли с явным состраданием и часто справляясь с какой-то бумагой или памятной запиской, которую он держал в руках, не спросил нашего героя, как его зовут.
There ensued a painful and embarrassed pause, till Major Melville, looking upon Waverley with much compassion, and often consulting a paper or memorandum which he held in his hand, requested to know his name.
Скотт, Вальтер / УэверлиScott, Walter / Waverley
Waverley
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
Уэверли
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1960
Когда я только учился писать, — пауза, и вот тут, по мнению Роланда, Кинг назвал главный ориентир, позволяющий определить какой‑либо временной период, индивидуальный для каждого. — Когда я еще пил.
When I was just learning how to write." A pause, and then he gave what Roland supposed was, for him, the most important way of marking time, a thing that was different for every man: "When I was still drinking."
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Последовала пауза.
There was another moment of silence.
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Далее проводилась недельная пауза в лечении, после чего проводился второй курс лечения аполактоферрином ежедневно по 40 мг.
Then a one-week interval was made and a second course of HL therapy followed, when 40 mg of the preparation were administered daily.
Повисла долгая пауза.
There was a pause.
Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching Darkness
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
— Повисла долгая пауза.
There was a long pause.
Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Последовала более длительная пауза.
There was a moment in which Jim and the others heard nothing.
Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The Border
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
Дракон на границе
Диксон, Гордон
Он остановился: длинная, глубокая пауза. Только отдаленное карканье нарушало тишину.
He paused: a long, deep hush, except for the distant crows.
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
Кишечник у меня вновь функционирует нормально. Лечебный чай, который порекомендовал мне массажист отеля, подействовал, и меня это радует, — пауза.
My bowels are regular once again, the tea the hotel masseuse recommended worked for me, and this makes me happy." A pause.
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен

Añadir a mi diccionario

пауза1/20
Sust. femeninopause; interval; rest

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

пауза в обработке партии продукта
batch pause
пауза на счет "раз"
beat
рекламная пауза
bumper
рекламная пауза
commercial break
компенсаторная пауза
compensatory pause
пауза в стихотворении
diaeresis
закрепленная рекламная пауза
fixed break
межсерийная пауза
interdigital pause
межсерийная пауза
intertrain pause
естественная пауза
natural break
бестоковая пауза
no-current condition
пауза в конце периода
period
пауза покоя
rest pause
рекламная пауза
spot
дыхательная пауза
respiratory pause

Forma de la palabra

пауза

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпаузапаузы
Родительныйпаузыпауз
Дательныйпаузепаузам
Винительныйпаузупаузы
Творительныйпаузой, паузоюпаузами
Предложныйпаузепаузах