sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
очистить
совер. от очищать
AmericanEnglish (Ru-En)
очистить
сов
clean, purify
(снять кожуру) peel
(помещение) vacate [və'keit]
тех (нефть, реактивы и т.п.) refine
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Эрик Блюм, сын протестантского священника, подался в юриспруденцию, а точнее, в офис окружного прокурора, с единственной целью – очистить город от скверны.Eric Bloom was the son of a Fundamentalist preacher who'd gone into law, specifically the D.A.'s office, to clean up the city.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
Полчаса, не больше, прикинул Портер. Если он как следует наляжет, то успеет очистить стол от угрожающего завала бумаг.It wouldn't take more than half an hour or so, he estimated, if he really applied himself, to get his desk at least haphazardly cleared off.Саймак, Клиффорд Д. / ПришельцыSimak, Clifford D. / The VisitorsThe VisitorsSimak, Clifford D.© 1980 by Clifford D. SimakПришельцыСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. Г. Швейник, 2004
С огромным трудом он дотянулся до ушей, чтобы очистить их от грязи.He weakly clawed at his ears to scrape them clean.Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching DarknessTouching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Ла Горда сказала что его демонстрация была настолько ясной для нее, что она сразу поняла зачем Нагваль заставил ее очистить собственную жизнь, очистить ее остров тоналя, как он называл это.La Gorda said that his demonstration was so clear to her that she understood at once why the Nagual had made her clean her own life, sweep her island of the tonal, as he had called it.Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of powerThe second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos CastanedaВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Но председатель, заслышав аплодисмент, громко пригрозил "очистить" залу суда, если еще раз повторится "подобный случай"But the President, hearing the applause, in a loud voice threatened to clear the court if such an incident were repeated.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
После сотни приседаний последовала сотня отжиманий, а мысленный счет помогал сосредоточиться на упражнениях и очистить голову от посторонних мыслей.He did a hundred sit-ups, followed by a hundred push-ups, letting the count hold his thoughts like a form of meditation and clear his head.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
На самом деле доктору нужен был привычный порядок, который помогал очистить голову от лишних мыслей и сосредоточиться.What he really wanted was the routine, the mental cleansing that the old habits had given him.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Оператор PRINT никогда не будет выполнен, потому что нарушение ограничения, возникшее из-за попытки очистить таблицу authors, прерывает выполнение всего пакета команд (операторов перед GO).Execution never reaches the PRINT statement because the constraint violation generated by attempting to empty the authors table aborts the entire command batch (the statements before the GO).Хендерсон, Кен / Профессиональное руководство по Transact-SQLHenderson, Ken / The Guru's Guide to Transact-SQLThe Guru's Guide to Transact-SQLHenderson, Ken© 2000 by Addison-WesleyПрофессиональное руководство по Transact-SQLХендерсон, Кен© ООО «Питер Принт», 2005© 2000 by Addison-Wesley
Их проступок был и так большим грехом, но ложь, которую они придумали, была столь чудовищна, что очистить их от скверны не мог даже кнут.Their crime was bad enough, but the lies proved an evil that not even the whip could remove.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Прежде всего, она должна очистить все свои загрязненные площадки и обеспечить долговременное хранение своего отработавшего топлива и радиоактивных отходов.As a matter of urgency, it must first clean up all its contaminated sites and assure the safe long-term storage of domestic spent fuel and radioactive waste.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Он храбро бросался в гущу национальных и семейных, общественных и личных хлопот. Он старался все их понять, а уж потом — очистить и излечить сердечные раны.He had plunged into the problems of nations and families, communities and individuals, struggling to understand and then to purge and heal the diseases of the heart.Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
Для того чтобы очистить всю поверхность меча, потребовались в буквальном смысле месяцы работы.Literally months of work were needed to get down to the surfaces of the rest of the sword.Окшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаOakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryThe Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryOakeshott, R. Ewart© 1960 R. Ewart OakeshottАрхеология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаОкшотт, Эварт© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
Не прошло и четверти часа, как всю его грудь, и живот, и лицо залепило снегом; не успевал он очистить снег, как его опять засыпало, так что он совершенно выбился из сил и перестал отряхиваться.Before they had been going quarter of an hour all the front of him was covered with snow—he soon stopped trying to shake it off because, as quickly as he did that, a new lot gathered, and he was so tired.Льюис, Клайв С. / Лев, колдунья и платяной шкафLewis, Clive S. / The Lion, the Witch and the WardrobeThe Lion, the Witch and the WardrobeLewis, Clive S.© 1950 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1978 by C.S. Lewis Pte. Ltd.Лев, колдунья и платяной шкафЛьюис, Клайв С.© Перевод Г. Островская, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Любые иные меры, кроме этих, лишь поощряют преступников к выполнению их планов «очистить» Косово от остающихся там сербов.Anything short of that is encouraging the criminal minds and their plans to cleanse Kosovo of its remaining Serbs.© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.08.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.08.2010
Спастись во всем мире могли только несколько человек, это были чистые и избранные, предназначенные начать новый род людей и новую жизнь, обновить и очистить землю, но никто и нигде не видал этих людей, никто не слыхал их слова и голоса.Only a few men could be saved in the whole world. They were a pure chosen people, destined to found a new race and a new life, to renew and purify the earth, but no one had seen these men, no one had heard their words and their voices.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
to clean up
Traducción agregada por GOLDBASHING #_# - 2.
to clean, to clear, to cleanse (Нужен контекст!)
Traducción agregada por Сергей КасаткинBronce ru-en
Expresiones
очистить от мусора
clear out
очистить экран
CLS
очистить землю
pill
очистить ствол от бурового шлама
scrape out a hole
очистить от грязи
clear out
очистить экран
clear screen
очистить окно
clear window
очистить,отскоблить, царапать
scrape
очищающее средство
abluent
очищать кишечник
absterge
очищенный свиной жир
adeps
установка для шланговой подачи очищенного воздуха
air line hose apparatus
очищать воздушной пикой
air-lance
очищать от кустарников или травы при помощи контролируемого выжигания
backburn
духовно очищать
baptize
Forma de la palabra
очистить
глагол, переходный
Инфинитив | очистить |
Будущее время | |
---|---|
я очищу | мы очистим |
ты очистишь | вы очистите |
он, она, оно очистит | они очистят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он очистил | мы, вы, они очистили |
я, ты, она очистила | |
оно очистило |
Действит. причастие прош. вр. | очистивший |
Страдат. причастие прош. вр. | очищенный |
Деепричастие прош. вр. | очистив, *очистивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | очисть, очисти | очистьте, очистите |
Побудительное накл. | очистимте |
Инфинитив | очиститься |
Будущее время | |
---|---|
я очищусь | мы очистимся |
ты очистишься | вы очиститесь |
он, она, оно очистится | они очистятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он очистился | мы, вы, они очистились |
я, ты, она очистилась | |
оно очистилось |
Причастие прош. вр. | очистившийся |
Деепричастие прош. вр. | очистившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | очисться, очистись | очистьтесь, очиститесь |
Побудительное накл. | очистимтесь |
Инфинитив | очищать |
Настоящее время | |
---|---|
я очищаю | мы очищаем |
ты очищаешь | вы очищаете |
он, она, оно очищает | они очищают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он очищал | мы, вы, они очищали |
я, ты, она очищала | |
оно очищало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | очищающий | очищавший |
Страдат. причастие | очищаемый | |
Деепричастие | очищая | (не) очищав, *очищавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | очищай | очищайте |
Инфинитив | очищаться |
Настоящее время | |
---|---|
я очищаюсь | мы очищаемся |
ты очищаешься | вы очищаетесь |
он, она, оно очищается | они очищаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он очищался | мы, вы, они очищались |
я, ты, она очищалась | |
оно очищалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | очищающийся | очищавшийся |
Деепричастие | очищаясь | (не) очищавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | очищайся | очищайтесь |