sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
отрабатывать
(что-л.) несовер. - отрабатывать; совер. - отработать
(возмещать работой)
work off (долг || a debt)
(какой-л. срок)
work (for) (|| e.g.five days)
(совершенствовать)
work through; give a work-out (to)
(изучать)
perfect; polish
MechanicalEngineering (Ru-En)
отрабатывать
= отрабатывать данные
train
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
При возмущениях, поступающих от колёс автомобиля, ротор двигателя, расположенный на выходном валу, начинает отрабатывать эти возмущения, в результате чего в контурах обмотки появляются токи.Upon disturbances, entered from the car wheels, the motor rotor, which is located on the output shaft, begins to work out these disturbances, whereby currents appear in the contours of the winding.http://www.patentlens.net/ 12/15/2011http://www.patentlens.net/ 12/15/2011
Оно позволяет отрабатывать не только подачу мяча, но и боковые удары как слева, так и справа.It permits to develop not only ball service, but also lateral strokes from the left and from the right.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Был ветер, нужно было чисто отрабатывать стойку, но я старалась отгонять от себя эти мысли и настраивалась на работу.It was windy and I needed to shoot clean the standing shooting, but I tried to let these thoughts away and to concentrate on a usual work.© Russian biathlon union, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011© Союз биатлонистов России, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011
Изучать рынки, выискивать благоприятные возможности, отрабатывать тактику контроля над капиталом - вот круг занятий профессионала.A professional always studies the markets, looks for opportunities, hones his money management skills, and so on.Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a LivingTrading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander ElderКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Однако данное устройство позволяет отрабатывать только один тип удара из одного положения, чего не достаточно для комплексных тренировок и отработки навыков.However the given device permits to train only one type of the stroke from one position which is not enough for complex trainings and practicing of skills.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Они могут привести к загрязнению окружающей среды в том случае, если отработанная вода не будет должным образом утилизирована.These additives can have pollution impacts if not properly disposed of after use.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011
Если все сторожа, получив по гинее, постараются ее отработать не хуже, чем я, — не догнать вам, старый пузан, этой кареты до Михайлова Дня!If every man on the line as has a guinea give him, earns it half as well, you won't catch t'other shay this side Mich'lmas, old short-and-fat.'Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Коррекция трехмерной сцены, отрабатывающая перемещения Пользователя относительно дисплея, будет для пользователя практически не заметна, на фоне быстрой смены сюжета.Correction of a three-dimensional scene, by working out the movements of the User relative to the display, will be practically unnoticed by the user on the background of a rapid change in subject.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Такая совокупность признаков предлагаемой конструкции двигателя позволяет повысить мощность двигателя и снизить токсичность отработанных газов за счёт применения бедной топливовоздушной смеси.Such collection of features of the proposed engine design allows to increase the engine power and to decrease toxicity of the exhaust gases at the expense of poor fuel-air mixture application.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
Согласно изобретению в качестве газового рабочего тела используют частично отработанные продукты сгорания газотурбинного двигателя, которое охлаждают перед его смешиванием с диспергированной жидкостью.The inventive gas working medium is embodied in the form of partially exhaust combustion products of a gas-turbine engine, which are cooled prior to be mixed with a dispersed liquid.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Он всегда знал, что настанет день, когда ему придется отработать этот оклад.He’d always known the day would come when he’d have to earn his pay.Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling FreeFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster BujoldВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, перевод
Во время трехдневного обучения участницы получили основную информацию о ВИЧ/СПИДе, АРВ-терапии, профилактике передачи ВИЧ от матери ребенку, а также отработали навыки эффективного общения во время практических занятий.In the course of the three-day training, women received core information on HIV/AIDS, ARV therapy, prevention of mother-to-child transmission, and effective communication skills.
Благотворительное общество вверило попечению Фрэнка ночлежный дом, лесной склад, на котором бродяги отрабатывали по два часа в день за завтрак и ночлег, и бюро по трудоустройству.Frank was given charge, at the C.O.S., of a lodging-house, a woodyard at which hoboes worked for two hours daily to pay for lodging and breakfast, and an employment bureau.Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer GantryElmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael LewisЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Это повышает выход экстрактивных веществ, при сохранении биологически активных веществ от разрушения и позволяет более эффективно использовать отработанную древесную зелень.This increases the yield of extractable substances, while protecting the biologically active substances from disintegration, and permits the more effective utilization of the waste needle-bearing wood.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
Рад, что отработал чисто стрельбу, отлично работали лыжи.I’m happy for my clean shooting today and my skis were perfect today.© Russian biathlon union, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011© Союз биатлонистов России, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
отрабатывать команду
obey
отрабатывать величину
respat
отрабатывать конструкцию
refine a design
отрабатывать ограниченные сейсмические профили
run limited seismic lines
отрабатывать заходку
draw a jud
отрабатывать разбег
practice the run-up
фактически отработанное время
actual hours worked
отработанная серная кислота
black sulfuric acid
отработанный варочный раствор
boiled-off liquor
отработавший газ
burnt gas
отработанный газ
burnt gas
отработанный катализатор
dead catalyst
отработанный пар
dead steam
отработанный продукт
deadhead
отработанная смазка
debris-contaminated lubrication
Forma de la palabra
отработать
глагол, переходный
Инфинитив | отработать |
Будущее время | |
---|---|
я отработаю | мы отработаем |
ты отработаешь | вы отработаете |
он, она, оно отработает | они отработают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отработал | мы, вы, они отработали |
я, ты, она отработала | |
оно отработало |
Действит. причастие прош. вр. | отработавший |
Страдат. причастие прош. вр. | отработанный |
Деепричастие прош. вр. | отработав, *отработавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отработай | отработайте |
Побудительное накл. | отработаемте |
Инфинитив | отрабатывать |
Настоящее время | |
---|---|
я отрабатываю | мы отрабатываем |
ты отрабатываешь | вы отрабатываете |
он, она, оно отрабатывает | они отрабатывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отрабатывал | мы, вы, они отрабатывали |
я, ты, она отрабатывала | |
оно отрабатывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | отрабатывающий | отрабатывавший |
Страдат. причастие | отрабатываемый | |
Деепричастие | отрабатывая | (не) отрабатывав, *отрабатывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отрабатывай | отрабатывайте |
Инфинитив | отрабатываться |
Настоящее время | |
---|---|
я *отрабатываюсь | мы *отрабатываемся |
ты *отрабатываешься | вы *отрабатываетесь |
он, она, оно отрабатывается | они отрабатываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отрабатывался | мы, вы, они отрабатывались |
я, ты, она отрабатывалась | |
оно отрабатывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | отрабатывающийся | отрабатывавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |