sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario inglés-ruso de Derecho- dicts.law_ru_en.description
- dicts.law_ru_en.description
открытое
open act, overt act
Ejemplos de los textos
– Все очень просто, Дерник, – ответила она, смерив взглядом кузнеца, вглядываясь в ничем не примечательное открытое лицо и мускулистые плечи."It's quite simple, Durnik," she said. She eyed him up and down, noting his plain, dependable face and his solid competence.Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of ProphecyPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David EddingsОбретение чудаЭддингс, Дэвид
Джудит вперила свои темно-синие глаза в открытое и честное лицо Зверобоя, как бы желая прочитать, что творится в его душе.Judith fastened her deep blue eyes on the open, frank countenance of her companion, as if she would read his soul.Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Катберт сжал в кулак вторую руку, чтобы отделаться от Алена, но одного взгляда на круглое и открытое лицо друга, теперь такое встревоженное, даже испуганное, хватило, чтобы поумерить его ярость.Cuthbert balled up his other fist, meaning to make Alain let go of him, one way or the other, but the sight of his friend's round and honest face, so guileless and dismayed, quieted his rage a little.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Сквозь просвет между ветвями деревьев виднелась поляна, а над ней открытое небо, с которого лился лунный свет.She could see, through the gap, a clearing in the forest, allowing an open view of the sky and moon overhead.Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Учредитель Общества Российское открытое акционерное общество энергетики и электрификации ОАО РАО "ЕЭС России".The founder of the Company is JSC RAO UES of Russia joint-stock company of power industry and electrification.© 2010 ОАО "Холдинг МРСК"http://www.holding-mrsk.ru/ 12/20/2011© 2010 JSC "IDGC Holding"http://www.holding-mrsk.ru/ 12/20/2011
Шлюпки, каждая под управлением своего рулевого, стали на буксир за кормой катера, и Гриффит отдал приказание вступить под паруса и выходить в открытое море.The boats were dropped astern, each protected by its own keeper; and Griffith gave forth the mandate to fill the sails and steer broad off into the ocean.Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaThe Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media CorporationЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959
Вокруг — открытое пространство, лес остался позади.He was in the clear, out of the forest.Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle KidnappedCastle KidnappedDeChancie, John© 1989 by John DeChancieЗамок похищенныйДе Ченси, Джон
Распустив все паруса, «Звёздная Гемма» вновь вышла в открытое море.Lifting its sails to the wind, Starfare's Gem ran scatheless out into the open sea and the setting of the moon.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Еще не было десяти часов, когда он вышел из леса на открытое место, как раз напротив городка, и увидел, что пароходик стоит под высоким берегом в тени деревьев.Shortly before ten o'clock he came out into an open place opposite the village, and saw the ferryboat lying in the shadow of the trees and the high bank.Твен, Марк / Приключения Тома СойераTwain, Mark / The Adventures of Tom SawyerThe Adventures of Tom SawyerTwain, Mark© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.Приключения Тома СойераТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Когда горло выдается в открытое пространство, торможение будет меньше, чем тогда, когда поток назад предотвращается фланцем, как было предположено в наших приближенных вычислениях.When the neck projects into open space, there will be less obstruction than when a backward flow is prevented by a flange as supposed in our approximate calculations.Стретт, Джон Вильям / Теория звука. Том IIStrutt, John William / The Theory of Sound. Volume IIThe Theory of Sound. Volume IIStrutt, John WilliamТеория звука. Том IIСтретт, Джон Вильям
Ее полностью открытое лицо сияло так ярко, что я буквально таял.Her uncovered face was radiant, shining with a brilliance that liquefied me.Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last DaysThe Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott WesterfeldПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Новые модели развития и распространения, которые продвигает движение за открытое образование, представляют собой естественную и неизбежную эволюцию образовательной печатной промышленности.The new development and distribution models promoted by the Open Education movement represent a natural and inevitable evolution of the educational publishing industry.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
Помня о совете, который я дал сестре Анжеле, я не стал выходить под открытое небо, а коридором первого этажа прошел в бывшее крыло послушников и попал в ризницу через заднюю дверь.Heeding my warning to Sister Angela, I did not go out into the storm, but followed a ground-floor hallway into the former novitiate wing, and entered the sacristy by the back door.Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother OddBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean KoontzБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean Koontz
Переоборудованное и вновь открытое в «Сомалиленде» училище по подготовке полицейских в Мандере провело второй набор в количестве 160 слушателей из числа сотрудников полиции «Сомалиленда», которые закончат курс подготовки в конце июля 2004 года.The newly refurbished and reopened Mandera Police Training Academy in “Somaliland” has received its second intake of 160 “Somaliland” trainee police officers who will graduate at the end of July 2004.© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.08.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.08.2010
Среди мормонов еще не было случая, чтобы кто-нибудь оказывал открытое неповиновение старейшинам.In the whole history of the settlement there had never been such a case of rank disobedience to the authority of the Elders.Конан Дойль, Артур / Этюд в багровых тонахConan Doyle, Arthur / A Study in ScarletA Study in ScarletConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 2004Этюд в багровых тонахКонан Дойль, Артур© 1966, издательство "Правда"© перевод Н. Треневой
Añadir a mi diccionario
открытое
open act; overt act
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
открытое публичное обсуждение
agitation
открытое лечение
air dressing
почти закрыто-открытое множество
almost clopen subset
почти открытое отображение
almost open mapping
почти открытое подмножество
almost open subset
открытое пространство вокруг здания
ambit
открытое признание факта
avowal
открытое море
blue water
открытое поле
champaign
открытое место для встреч
concourse
открытое совещание членов легислатуры, принадлежащих к одной партии
conference
выводить на открытое место
debouch
выходить на открытое место
debouch
открытое осуждение
decrial
открытое неповиновение
defiance
Forma de la palabra
открыть
глагол, переходный
Инфинитив | открыть |
Будущее время | |
---|---|
я открою | мы откроем |
ты откроешь | вы откроете |
он, она, оно откроет | они откроют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он открыл | мы, вы, они открыли |
я, ты, она открыла | |
оно открыло |
Действит. причастие прош. вр. | открывший |
Страдат. причастие прош. вр. | открытый |
Деепричастие прош. вр. | открыв, *открывши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | открой | откройте |
Побудительное накл. | откроемте |
Инфинитив | открыться |
Будущее время | |
---|---|
я откроюсь | мы откроемся |
ты откроешься | вы откроетесь |
он, она, оно откроется | они откроются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он открылся | мы, вы, они открылись |
я, ты, она открылась | |
оно открылось |
Причастие прош. вр. | открывшийся |
Деепричастие прош. вр. | открывшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | откройся | откройтесь |
Побудительное накл. | откроемтесь |
Инфинитив | открывать |
Настоящее время | |
---|---|
я открываю | мы открываем |
ты открываешь | вы открываете |
он, она, оно открывает | они открывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он открывал | мы, вы, они открывали |
я, ты, она открывала | |
оно открывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | открывающий | открывавший |
Страдат. причастие | открываемый | |
Деепричастие | открывая | (не) открывав, *открывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | открывай | открывайте |
Инфинитив | открываться |
Настоящее время | |
---|---|
я открываюсь | мы открываемся |
ты открываешься | вы открываетесь |
он, она, оно открывается | они открываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он открывался | мы, вы, они открывались |
я, ты, она открывалась | |
оно открывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | открывающийся | открывавшийся |
Деепричастие | открываясь | (не) открывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | открывайся | открывайтесь |
открытый
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | открытый | открыт |
Жен. род | открытая | открыта |
Ср. род | открытое | открыто |
Мн. ч. | открытые | открыты |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |