sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
отвергнуть
совер. от отвергать
AmericanEnglish (Ru-En)
отвергнуть
сов
reject, turn down; (голосованием) vote down
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Это святой закон, и его надо или принять, или отвергнуть.That's the law, and you take it or refuse it as you please.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Для достижения мира и объединения на Корейском полуострове Север и Юг Кореи должны отвергнуть иностранное вмешательство и действовать в духе национальной независимости.If peace and reunification are to be achieved on the Korean Peninsula, the North and the South of Korea should reject foreign interference and hold to the spirit of national independence.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
Ясное дело, что надо отвергнуть с презрением, а к Евгению Павлычу удвоить уважение.It's quite clear we must treat the impudent creature's attempt with disdain, and redouble our courtesy towards Evgenie.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Уже более года СООНО не удается открыть аэропорт Тузлы для осуществления гуманитарных операций, и причиной этого также является нежелание отвергнуть незаконные угрозы и условия Караджича.For more than a year, UNPROFOR has not succeeded in opening the Tuzla airport for humanitarian operations, again because of hesitation to reject Karadzic's illegitimate threats and conditions.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Прежде чем отвергнуть ее предложение, Ребус целых пять секунд притворялся, будто серьезно над ним размышляет.Rebus pretended to think for all of five seconds before turning down the offer.Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit MusicExit MusicRankin, Ian© 2007 by John Rebus LimitedМузыка под занавесРэнкин, Иэн© 2007 by John Rebus Limited© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Только глупец мог отвергнуть любовь этой царицы женщин, и теперь, когда я так поступил, меня терзало раскаяние.It was a bold deed to have rejected the proffered love of this queen among women, and now that I had done so I was not altogether glad.Хаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыHaggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterMontezuma's DaughterHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaarДочь МонтесумыХаггард, Генри Райдер© Издательство "Мысль", 1964
Однако их выявление не является легким делом — отчасти из-за того, что они носят бессознательный характер, но большей частью из-за того, что невротик не останавливается ни перед чем, чтобы отвергнуть их существование.To detect them, however, is no easy matter—partly because they are essentially unconscious, but even more because the neurotic goes to any length to deny their existence.Хорни, Карен / Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаHorney, Karen / Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisOur Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisHorney, Karen© renewed 1972 by Renate Mintz, Marianne von Eckardt andHorney Swarzenski Brigitte© 1945 by W. W. Norton & Company, Inc.Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаХорни, Карен
После того, как Марти видел трюки, которые вытворял незнакомец, он не спешил отвергнуть эту вторую возможность.Having seen the tricks the man was capable of Marty was not about to discount this second scenario.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Так ли создана природа человеческая, чтоб отвергнуть чудо и в такие страшные моменты жизни, моменты самых страшных основных и мучительных душевных вопросов своих оставаться лишь со свободным решением сердца?Is the nature of men such, that they can reject miracle, and at the great moments of their life, the moments of their deepest, most agonising spiritual difficulties, cling only to the free verdict of the heart?Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Он посмотрел на балкон, где ранее стоял Алый Король, пытавшийся отвергнуть ка и все сделать по‑своему.He looked up at the balcony where the Crimson King had stood, trying to defy ka and bar his way.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
— Мысли моего отца заняты предметами мира иного, и если он даже выслушает вас, то лишь для того, чтобы отвергнуть ваше предложение."The spirit of my father is bent upon the things of another world; and if he listened to hear you out, it would be but to tell you that he spurned your offers."Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the PeakPeveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaarПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Он мог бы отвергнуть её — тогда что?He could have rejected it - then what?Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Она повиновалась неохотно, ее тело грозилось отвергнуть его дающую жизнь влагу.Her obedience was reluctant, her body threatening to reject his life-giving fluid.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
В тот горький отчаянный миг сомнений и страха, когда он молчаливо подписывал договор, который не мог ни принять, ни отвергнуть, ему нестерпимо хотелось обрести эту простую веру.He wished, in that sad, desperate moment of self-doubt and fear, of silent acquiescence to a pact that he could neither embrace nor forsake, that belief could be made so simple for him.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Назвать советский режим переходным, или промежуточным, значит отвергнуть законченные социальные категории, как капитализм (в том числе и "государственный капитализм"), так и социализм.To define the Soviet regime as transitional, or intermediate, means to abandon such finished social categories as capitalism (and therewith “state capitalism”) and also socialism.Trotsky, Leon / The Revolution Betrayed: What Is Soviet Union And Where Is It Going?Троцкий, Лев / Преданная революция: Что такое СССР и куда он идёт?Преданная революция: Что такое СССР и куда он идёт?Троцкий, Лев© НИИ культуры, 1991The Revolution Betrayed: What Is Soviet Union And Where Is It Going?Trotsky, Leon© 1937, 1972 by Pathfinder Press
Traducciones de usuarios
Verbo
- 1.
To reject
Traducción agregada por Кись-кись Мяу-мяу
Expresiones
отвергнуть чье-л. требование
override a person's claim
отвергнуть поклонника
sack
отвергнуть статью
spike
отвергать как неподходящее
basket
очередь отвергаемых сообщений
dead letter queue
ящик отвергаемых сообщений
dead-letter box
отвергать традиционные общественные нормы
drop out
отвергать решение по ранее рассмотренному делу с созданием новой нормы прецедентного права
overrule
отвергнутый вывод о невменяемости
overruled insanity
отвергать что-либо
pass up
отвергаемые данные
rejected data
отвергнутая гипотеза
rejected hypothesis
тот, кто отвергает
rejecter
тот, кто отвергает
rejector
отвергать с презрением
spurn
Forma de la palabra
отвергнуть
глагол, переходный
Инфинитив | отвергнуть |
Будущее время | |
---|---|
я отвергну | мы отвергнем |
ты отвергнешь | вы отвергнете |
он, она, оно отвергнет | они отвергнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отвергнул, отверг | мы, вы, они отвергли |
я, ты, она отвергла | |
оно отвергло |
Действит. причастие прош. вр. | отвергнувший, отвергший |
Страдат. причастие прош. вр. | отвергнутый |
Деепричастие прош. вр. | отвергнув, отвергши, *отвергнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отвергни | отвергните |
Побудительное накл. | отвергнемте |
Инфинитив | отвергать |
Настоящее время | |
---|---|
я отвергаю | мы отвергаем |
ты отвергаешь | вы отвергаете |
он, она, оно отвергает | они отвергают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отвергал | мы, вы, они отвергали |
я, ты, она отвергала | |
оно отвергало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | отвергающий | отвергавший |
Страдат. причастие | отвергаемый | |
Деепричастие | отвергая | (не) отвергав, *отвергавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отвергай | отвергайте |
Инфинитив | отвергаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *отвергаюсь | мы *отвергаемся |
ты *отвергаешься | вы *отвергаетесь |
он, она, оно отвергается | они отвергаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отвергался | мы, вы, они отвергались |
я, ты, она отвергалась | |
оно отвергалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | отвергающийся | отвергавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |