sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
опустить
совер. от опускать
AmericanEnglish (Ru-En)
опустить
сов
lower ['louər]
(пропустить) omit [[ə'mɪt]
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
При обращении к числовому индексу можно применять квадратные скобки, однако при использовании значения индекса точку надо опустить.The brackets are valid when you access the numeric index, but you must omit the dot if an index value is used.Борн, Гюнтер / Руководство разработчика на Microsoft Windows Script Host 2.0. Мастер-классBorn, Günter / Microsoft Windows Script Host 2.0 Developer's GuideMicrosoft Windows Script Host 2.0 Developer's GuideBorn, Günter© 2000 by Günter BornРуководство разработчика на Microsoft Windows Script Host 2.0. Мастер-классБорн, Гюнтер© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001© Оригинальное издание на английском языке, Гюнтер Борн, 2000
Итак, она стояла на крыльце, держа в руке приторно пахнущий конвертик, который она как раз намеревалась опустить в почтовый ящик, когда пошел дождь.And she had this sweetly smelling note in her hand, and she was poised on the Garps' porch with it, when it began to rain.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Вот почему она равна полуночи по умолчанию, если ее опустить.That's why it defaults to midnight if omitted.Хендерсон, Кен / Профессиональное руководство по Transact-SQLHenderson, Ken / The Guru's Guide to Transact-SQLThe Guru's Guide to Transact-SQLHenderson, Ken© 2000 by Addison-WesleyПрофессиональное руководство по Transact-SQLХендерсон, Кен© ООО «Питер Принт», 2005© 2000 by Addison-Wesley
в пункте 2 (b) (v) постановляющей части слова "с уделением особого внимания смертности взрослого населения" следует опустить;In operative paragraph 2 (b) (v), the words "with special attention to adult mortality" should be deleted;© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.02.2011
Он хотел отвернуться, чтобы сократить рассказ, опустить кое- что, но глаза Айз Седай вытянули из него все.He wanted to turn away, to make it short, leave things out, but the Aes Sedais eyes drew everything from him.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Последние две команды и можно опустить.The last two and operations can be omitted.Уоррен, Генри / Алгоритмические трюки для программистовWarren, Henry S. / Hacker's DelightHacker's DelightWarren, Henry S.© 2003 by Pearson Education, Inc.Алгоритмические трюки для программистовУоррен, Генри© Издательский дом "Вильямс", 2003© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 2002
Вот он вылез из воды и, держа ведро обеими руками, забывая опустить рубаху, побежал к подводам.Then he climbed out of the water and, holding the pail in both hands, forgetting to let his shirt drop, ran to the waggons.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
- Возможно, придется в итоге опустить его в бассейн... им, наверное, нужно, чтобы кожа была влажной.I expect that before long they may have to put him in a tank ... they may have to keep his skin wet.Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
— Ставни заперты ли, Феня, да занавес бы опустить — вот так!"Are the shutters fastened, Fenya? And we must draw the curtains — that's better!Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Он направился в угол и стал дергать за шнур, чтобы опустить жалюзи.He went over to the corner and began pulling on a chain todrapes.Томпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыThompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamFear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamThompson, Hunter© 1971 by Hunter S. ThompsonСтрах и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыТомпсон, Хантер© Перевод. А. Керви, 1995© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Hunter S. Thompson, 1971
В пункте 9 слова «и другими соответствующими резолюциями» следует опустить и заменить словами «и решениями одиннадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию».In paragraph 9, the words “and other relevant resolutions”, should be deleted and replaced by the words “and the decisions of the eleventh session of the Commission on Sustainable Development”.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Раздался стук в дверь. Через секунду в комнату вошел лакей, чтобы зажечь свечи, опустить тяжелые шторы и подбросить дров в камин.There was a knock at the door, and a footman entered to light the candles, draw the long brocade curtains over the windows as dusk deepened, and make up the fire.Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / VelvetVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane FeatherБархатФэйзер, Джейн
Читатель, не интересующийся математическими доказательствами, может опустить этот параграф.Readers not interested in mathematical proofs may omit the next section.Славянов, С.Ю.,Лай, Вольфганг / Специальные функции: Единая теория, основанная на анализе особенностейSlavyanov, S.Yu.,Lay, Wolfgang / Special functions: A unified theory based on singularitiesSpecial functions: A unified theory based on singularitiesSlavyanov, S.Yu.,Lay, Wolfgang© Sergei Yu. Slavyanov and Wolfgang Lay, 2000Специальные функции: Единая теория, основанная на анализе особенностейСлавянов, С.Ю.,Лай, Вольфганг© "Невский диалект", 2002© С. Ю. Славянов, В. Лай, 2002
Индекс силы медведей измеряет их способность опустить цены ниже среднего соглашения.Bear Power reflects the ability of bears to push prices below the average consensus of value.Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a LivingTrading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander ElderКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Этот орбитальный спутник обследовал места возможной посадки миссии НАСА Mars Science Laboratory, которая в августе 2012 года в одном из таких мест должна опустить на поверхность ровер Curiosity.The orbiter has examined potential landing sites for NASA's Mars Science Laboratory mission, which will land a rover named Curiosity at one of those sites in August 2012. "© Astrogorizont.comwww.nasa.gov 21.06.2011
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
put down
Traducción agregada por tanita.trash@gmail.com - 2.
drop down
Traducción agregada por smart13stone@gmail.com
Expresiones
опустить что-л
cut
опустить в почтовый ящик
post
опустить вниз
subduct
перетащить и опустить
drag-and-drop
руки опустить
arms down
опустить подробности
pass over the details
опустить монету в щель автомата
drop a coin into a slot
"опустить" (словесно)
put-down
опускаться до состояния одичания
barbarize
опускать незаполненный избирательный бюллетень
cast a non-vote
опускать в подвал
cellar
опускать воздушную заслонку
choke
опускать паруса
clew down
опускаемая цифра котировки
deleted digit
опускающая мышца
depressor
Forma de la palabra
опустить
глагол, переходный
Инфинитив | опустить |
Будущее время | |
---|---|
я опущу | мы опустим |
ты опустишь | вы опустите |
он, она, оно опустит | они опустят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он опустил | мы, вы, они опустили |
я, ты, она опустила | |
оно опустило |
Действит. причастие прош. вр. | опустивший |
Страдат. причастие прош. вр. | опущенный |
Деепричастие прош. вр. | опустив, *опустивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | опусти | опустите |
Побудительное накл. | опустимте |
Инфинитив | опуститься |
Будущее время | |
---|---|
я опущусь | мы опустимся |
ты опустишься | вы опуститесь |
он, она, оно опустится | они опустятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он опустился | мы, вы, они опустились |
я, ты, она опустилась | |
оно опустилось |
Причастие прош. вр. | опустившийся |
Деепричастие прош. вр. | опустившись, опустясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | опустись | опуститесь |
Побудительное накл. | опустимтесь |
Инфинитив | опускать |
Настоящее время | |
---|---|
я опускаю | мы опускаем |
ты опускаешь | вы опускаете |
он, она, оно опускает | они опускают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он опускал | мы, вы, они опускали |
я, ты, она опускала | |
оно опускало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | опускающий | опускавший |
Страдат. причастие | опускаемый | |
Деепричастие | опуская | (не) опускав, *опускавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | опускай | опускайте |
Инфинитив | опускаться |
Настоящее время | |
---|---|
я опускаюсь | мы опускаемся |
ты опускаешься | вы опускаетесь |
он, она, оно опускается | они опускаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он опускался | мы, вы, они опускались |
я, ты, она опускалась | |
оно опускалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | опускающийся | опускавшийся |
Деепричастие | опускаясь | (не) опускавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | опускайся | опускайтесь |