about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

опрокинутый

прил.

inverted

Ejemplos de los textos

Они подошли к дому Бамбуса. Монах отказался войти и в нескольких шагах от порога уселся на опрокинутый кузов тележки и принялся там ждать с собачьим терпением.
When they reached the Bambousses' house, he refused to go inside. He seated himself, a few yards away, on the body of an overturned cart, where he waited for the Abbe with dog-like patience.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Ганя, опрокинутый, потерявшийся, злобный, взял со стола портрет и с искривленной улыбкой обратился к князю.
Gania--confused, annoyed, furious--took up his portrait, and turned to the prince with a nasty smile on his face.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Из первого водоема ручейки разбегались, точно протягивая во все стороны белоснежные руки и подпрыгивая, как нагие веселые дети; а потом внезапно низвергались водопадами, и мягкая дуга каждого каскада походила на опрокинутый торс белотелой женщины.
And they darted out of their basin like arms of purest white, they rebounded like nude infants at play, and then suddenly leapt down in a waterfall whose curve suggested a woman's breast.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Тот опрокинулся на землю в точности так же, как сейчас это произошло с пиратом.
He had dropped in the same crooked manner as the pirate.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Он опрокинулся, хрипя и задыхаясь.
Steff toppled backward, gasping.
Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of Shannara
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
- Ах, это та книга с опрокинутыми вопросительными знаками? - перебила Зинаида.
'Ah! is that the book with the question-marks turned upside down?' Zinaida interrupted.
Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First love
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Ноги у него коротковаты, и долго сидеть на краю кровати ему неудобно; он рывком подтягивает свой довольно увесистый зад поближе к Гарриным ногам, и Гарри чувствует, как тут же качнулась кровь в его опрокинутом неподвижном теле.
His legs are a little short for sitting on the bed comfortably; he bounces his ham a little closer to Harry's legs, and Harry feels the blood inside his supine body sway.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Между тем порядок оказался на деле опрокинут.
But this conceptual order was upset by the facts.
Trotsky, Leon / The Revolution Betrayed: What Is Soviet Union And Where Is It Going?Троцкий, Лев / Преданная революция: Что такое СССР и куда он идёт?
Преданная революция: Что такое СССР и куда он идёт?
Троцкий, Лев
© НИИ культуры, 1991
The Revolution Betrayed: What Is Soviet Union And Where Is It Going?
Trotsky, Leon
© 1937, 1972 by Pathfinder Press
Кровать сползла в нижний угол, но не опрокинулась и не сломалась.
The bed itself had slid down against the lower wall, but had not tipped over or broken.
Уотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемWatt-Evans, Lawrence / With a Single Spell
With a Single Spell
Watt-Evans, Lawrence
© 1987 by Lawrence Watt Evans
С единственным заклинанием
Уотт-Эванс, Лоуренс
Принесенное Тэмом ведро по-прежнему стояло у камина, чудом не опрокинутое и не загаженное.
One bucket of the water Tam had brought in still stood by the fireplace, miraculously unspilled and untouched.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Высоко расположенный центр тяжести всего гидроцикла вместе с людьми приводит при резких маневрах гидроцикла к большому опрокидывающему моменту, т. е. непосредственно влияет на его устойчивость.
A high-positioned center of gravity of the entire hydrocycle together with people leads, at rough maneuvers of the hydrocycle, to a large overturning moment, i.e., influences directly its stability.
Последним инстинктивным движением он уцепился за скамью, которая соединяла оба борта лодки, и, укрыв голову под опрокинутым корпусом лодки, почувствовал, как поток с непреодолимой силой уносит его и как он почти по отвесной линии падает вниз...
By a last instinct he clung to the seat which united the two sides of the boat, and, his head out of the water, under the capsized hull, he felt the irresistible current carrying him away, and the almost perpendicular fall taking place.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
- Я... я... не... не хочу... я не могу, - проговорил я, и сдержанные рыдания, накопившиеся в моей груди, вдруг опрокинули преграду, удерживавшую их, и разразились отчаянным потоком.
"I-I-I will not... I cannot!" I gasped, and the tears, long pent up and accumulated in my breast, burst forth like a stream which breaks its dikes and goes flowing madly over the country.
Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / Отрочество
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Boyhood
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008
Элаес вскочила, опрокинув в спешке стул, и пошла вслед за ним.
Alieth got up, knocking her seat over in her haste, and went after him.
Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's World
Spock's World
Duane, Diane
© 1988 Paramount Pictures
Мир Спока
Дуэйн, Диана
Он скорчился за опрокинутым столом и дал себя расстрелять - держа в руке заряженный пистолет и не выпустив ни одной пули".
He crouched behind that overturned table and let them shoot him to death, with that loaded and unfired pistol in his hand.”
Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in August
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985

Añadir a mi diccionario

опрокинутый
Adjetivoinverted

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

опрокинутый цилиндр
inverted cylinder
опрокинутый сальник
inverted stuffing box
опрокинутый пласт
oversteepened bed
опрокинутый пласт
oversteep layer
опрокинутый надвинутый блок
overturned thrust block
опрокидывающийся стол
canting table
опрокидывающий момент
capsizing moment
опрокидывать доводы
demolish arguments
опрокидывающий момент
driving moment
опрокидывающийся кузов
dump body
опрокидывающаяся тележка или вагонетка
dump cart
опрокидывающийся кузов
dumping body
опрокидывающий механизм
dumping mechanism
опрокидывающийся копильник
dumping receiver
опрокидывающий стол
dumping table

Forma de la palabra

опрокинуть

глагол, переходный
Инфинитивопрокинуть
Будущее время
я опрокинумы опрокинем
ты опрокинешьвы опрокинете
он, она, оно опрокинетони опрокинут
Прошедшее время
я, ты, он опрокинулмы, вы, они опрокинули
я, ты, она опрокинула
оно опрокинуло
Действит. причастие прош. вр.опрокинувший
Страдат. причастие прош. вр.опрокинутый
Деепричастие прош. вр.опрокинув, *опрокинувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опрокиньопрокиньте
Побудительное накл.опрокинемте
Инфинитивопрокинуться
Будущее время
я опрокинусьмы опрокинемся
ты опрокинешьсявы опрокинетесь
он, она, оно опрокинетсяони опрокинутся
Прошедшее время
я, ты, он опрокинулсямы, вы, они опрокинулись
я, ты, она опрокинулась
оно опрокинулось
Причастие прош. вр.опрокинувшийся
Деепричастие прош. вр.опрокинувшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опрокиньсяопрокиньтесь
Побудительное накл.опрокинемтесь
Инфинитивопрокидывать
Настоящее время
я опрокидываюмы опрокидываем
ты опрокидываешьвы опрокидываете
он, она, оно опрокидываетони опрокидывают
Прошедшее время
я, ты, он опрокидывалмы, вы, они опрокидывали
я, ты, она опрокидывала
оно опрокидывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеопрокидывающийопрокидывавший
Страдат. причастиеопрокидываемый
Деепричастиеопрокидывая (не) опрокидывав, *опрокидывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опрокидывайопрокидывайте
Инфинитивопрокидываться
Настоящее время
я опрокидываюсьмы опрокидываемся
ты опрокидываешьсявы опрокидываетесь
он, она, оно опрокидываетсяони опрокидываются
Прошедшее время
я, ты, он опрокидывалсямы, вы, они опрокидывались
я, ты, она опрокидывалась
оно опрокидывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеопрокидывающийсяопрокидывавшийся
Деепричастиеопрокидываясь (не) опрокидывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опрокидывайсяопрокидывайтесь