about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

оказывать помощь

to help, to render assistance

Ejemplos de los textos

Кроме того, Управление продолжало оказывать помощь органам по обеспечению соблюдения законов о наркотиках в Пакистане и способствовать укреплению субрегионального сотрудничества в этой области, особенно между Исламской Республикой Иран и Пакистаном.
In addition, the Office continued to provide assistance to drug law enforcement agencies in Pakistan and to promote subregional cooperation in drug law enforcement, notably between the Islamic Republic of Iran and Pakistan.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
и поддержки с их стороны в целях получения технических и финансовых средств для укрепления способности Управления Верховного комиссара оказывать помощь национальным проектам, направленным на осуществление прав человека и поддержание законности;
means to strengthen the capacity of the Office of the High Commissioner to provide assistance to national projects aimed at the realization of human rights and the maintenance of the rule of law;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Совет будет оказывать помощь в процессе управления страной до проведения в начале 2005 года новых всеобщих выборов.
The Council is to help run the country until new general elections are organized in early 2005.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Группа будет оказывать помощь переходному правительству в формулировании и разработке планов и механизмов проведения справедливых и свободных выборов, запланированных на октябрь 2005 года.
The Unit would assist the Transitional Government in the formulation and development of plans and mechanisms required for conducting of fair and free elections, scheduled for October 2005.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В проекте резолюции также содержится обращенная к Генеральному секретарю просьба и впредь оказывать помощь государствам — членам Постоянного консультативного комитета с тем, чтобы они могли продолжать свои усилия.
The draft resolution requests the Secretary- General to continue to provide the States members of the Standing Advisory Committee with assistance to ensure that they are able to carry on their efforts.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Для обеспечения безопасности при погрузке ему будет оказывать помощь вспомогательное буксирное судно.
In order to provide safe movement of the tanker during loading conditions, the tanker will be assisted as appropriate by a support tug.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
МООНСГ возглавит Специальный представитель Генерального секретаря в ранге заместителя Генерального секретаря, которому будут оказывать помощь два заместителя Специального представителя в ранге помощника Генерального секретаря.
MINUSTAH would be headed by the Special Representative of the Secretary- General at the Under-Secretary-General level, assisted by two Deputy Special Representatives at the Assistant Secretary-General level.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Упомянутый Человек Гора в часы досуга обязуется оказывать помощь нашим рабочим, поднимая особенно тяжелые камни при сооружении стены нашего главного парка, а также при постройке других наших зданий.
"That the said man-mountain shall, at his times of leisure, be aiding and assisting to our workmen, in helping to raise certain great stones, towards covering the wall of the principal park, and other our royal buildings.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Он стал отслеживать положение палестинских детей и оказывать помощь международным средствам массовой информации в представлении достоверной отчетности об их положении.
It has engaged in documenting the situation of Palestinian children and has assisted the international media in reporting accurately on this situation.
Учреждения и гуманитарные программы продолжали оказывать помощь в проведении мероприятий по реконструкции, и важным элементом такой помощи являлись проекты быстрой отдачи.
Agencies and humanitarian programmes continued to assist in reconstruction activities, and quick-impact projects were an important element of this assistance.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Группа поддержки по гражданским вопросам будет оказывать помощь в четырех основных областях государственного управления, таких, как
The Civilian Support Group would assist in four main areas of public administration, as follows:
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Организация Объединенных Наций должна поощрять такие механизмы и там, где это практически возможно, оказывать помощь в их согласовании с регистром Организации Объединенных Нации, касающимся поставок оружия.
The United Nations should encourage such arrangements and, when practicable, take steps to assist in harmonizing them with the United Nations register of arms transfers.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Миссия Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине (МООНБГ) продолжала оказывать помощь Обвинителю, когда она обращалась с просьбой обеспечить материально- техническое снабжение, связь и размещение.
The United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) has continued to assist the Prosecutor when requested with logistics, communications and accommodation.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
настоятельно призывает государства-члены оказывать помощь Институту, с тем чтобы он мог выполнять возложенную на него задачу;
Urges the Member States to extend assistance to the Institute so as to enable it fulfill its desired mission.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
выражает также признательность ИБР за дальнейшее оказание помощи государствам-членам, пострадавшим от засухи и других стихийных бедствий, и призывает Банк продолжать оказывать помощь в этой области;
Expresses also its gratitude to IDB for its continuing assistance to Member States afflicted by drought and other natural disasters and encourages the Bank to continue its assistance in this domain.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Añadir a mi diccionario

оказывать помощь
to help; to render assistanceEjemplos

оказывать посильную помощь — to do what one can to help

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    provide help

    Traducción agregada por Валерий Коротоношко
    Oro en-ru
    0

Expresiones

оказывать помощь или поддержку
aid
оказывать помощь при родах
deliver
оказывать помощь или содействие
favor
оказывать помощь покупателям
support customers
неготовый оказывать помощь
unhelpful
оказывать помощь населению
assist the population
оказывать помощь нижестоящим учреждениям снабжения
support lower level of maintenance
оказывать помощь при родах
accouche
нагрузка телефонистки, оказывающей помощь в установлении соединения
assistance traffic
оказывающий помощь нуждающимся
eleemosynary
организация, оказывающая помощь
relief organization
банк, оказывающий помощь фермеру
Soil Bank
не оказать помощи
withhold one's help