sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
Ejemplos de los textos
оказание поддержки жертвам и группам повышенного риска; иsupport to survivors and groups at risk; and© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
Она высоко оценила усилия Центра, направленные на оказание помощи и поддержки государствам, которые стремятся ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколы к ней.She commended the Centre for its efforts to assist and support States seeking to ratify the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Правительство разработало национальную стратегию в области ВИЧ/СПИДа, в рамках которой акцентируется оказание поддержки лицам, инфицированным ВИЧ и больным СПИДом, как полноправным членам общества, а также общее сокращение уязвимости.The Government has developed a national HIV/AIDS strategy which underlines the importance of supporting people living with HIV/AIDS as full members of society and of reducing vulnerability.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
Производство, реализация продукции и товаров, оказание услуг;Production, realization of products and goods, rendering services;http://www.kazanorgsintez.ru/ 12/30/2011http://www.kazanorgsintez.ru/ 12/30/2011
Ливийская Арабская Джамахирия призывает продолжить оказание экономической и культурной поддержки указанным территориям как на односторонней основе, так и через специализированные учреждения Организации Объединенных Наций.Economic and cultural support must continue to be provided to the Territories in question, either on a unilateral basis or through United Nations specialized agencies.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.12.2010
оказание транс портных и экспедиторских услуг;transportation and forwarding services;© 2004-2010, IDGC of Centrehttp://www.holding-mrsk.ru/ 10.11.2011© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»http://www.holding-mrsk.ru/ 10.11.2011
оказание помощи в создании и развитии телекоммуникационной связи на субрегиональном, региональном и межрегиональном уровнях, особенно между развивающимися странами;Assistance in establishing and promoting telecommunication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries;© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Для финансирования развития ИКТ необходимо оказание помощи, в первую очередь неимущим жителям сельских районов.Aid was necessary in helping to finance ICTs especially for the rural poor.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Они получили базовые навыки ОНБ, включая следующие: использование технического детекторного оборудования, оказание первой помощи, управление и организация работ на местах, эксплуатация основных средств связи в полевых условиях.They were given training in basic EOD skills, including use of technical detection equipment, first aid, and site supervision and management, and basic field communications.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 10/26/2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 10/26/2011
Положение палестинских детей и оказание им помощиThe situation of and assistance to Palestinian children© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.07.2010
При этом цена контракта не может превышать сумму, пропорциональную цене такого контракта в зависимости от количества поставляемого товара, объема услуг, на поставку, оказание которых заключен контракт.Therewith, the contract price cannot exceed the sum pro rata the contract price depending on the quantity of goods, volume of works, services for which the contract is concluded.http://www.fas.gov.ru/ 13.08.2011http://www.fas.gov.ru/ 13.08.2011
• 39% стран с генерализованными эпидемиями ВИЧ не имеют государственной политики, направленной на оказание необходимой поддержки детям, осиротевшим или ставшим уязвимыми из-за СПИДа.• Of countries with generalized HIV epidemics, 39% have no national policy in place to provide essential support to children orphaned or made vulnerable by AIDS.© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDSwww.unaids.org 17.02.2009
оказание долгосрочной технической поддержки или направление наблюдателей для укрепления демократических институтов, процесса выборов и усилий в области реформы.Providing long-term technical support or monitors to strengthen democratic institutions, election process and reform efforts.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
оказание помощи во включении стандартов прав человека в национальные законы и стратегииassisting in incorporating human rights standards in national laws and policies© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
оказание помощи в планировании программы работы вышеупомянутых вспомогательных органов министерства юстиции и общественной безопасности;To assist in the planning of the programme of work of the subsidiary organs of the Ministry of Justice and Public Security;© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.01.2011
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
оказание помощи
administration
оказание помощи
aiding
оказание сопротивления при аресте
arrest resistance
оказание добровольной помощи
community service
оказание преступного сопротивления
criminal resistance
оказание помощи в форме кредита
credit accommodation
оказание помощи лицам, пораженным отравляющими газами
degasing
оказание медицинской помощи
delivery of health care
оказание неотложной помощи
emergency action
оказание насильственного сопротивления
forcible resistance
оказание правомерного
lawful resistance
оказание помощи
ministration
оказание услуг
ministration
оказание помощи
mutuality
оказание физического сопротивления
physical resistance
Forma de la palabra
оказание
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | оказание, *оказанье | оказания, *оказанья |
Родительный | оказания, *оказанья | оказаний |
Дательный | оказанию, *оказанью | оказаниям, *оказаньям |
Винительный | оказание, *оказанье | оказания, *оказанья |
Творительный | оказанием, *оказаньем | оказаниями, *оказаньями |
Предложный | оказании, *оказанье | оказаниях, *оказаньях |