Ejemplos de los textos
Услышав вызов мобильного устройства связи 2 пользователь обычно берет его в руку, и до начала разговора он имеет возможность ознакомиться с рекламным сообщением.After hearing the call of the mobile communication device 2 the user usually takes the phone and may view the advertisement before the conversation.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Прежде чем вы сможете эффективно использовать объединения, вам следует уяснить, что такое реляционные таблицы, и ознакомиться с основами построения реляционных баз данных.Before you can effectively use joins, you must understand relational tables and the basics of relational database design.Форта, Бен / Освой самостоятельно SQL. 10 минут на урокForta, Ben / Sams Teach Yourself SQL in 10 MinutesSams Teach Yourself SQL in 10 MinutesForta, Ben© 2004 by Sams PublishingОсвой самостоятельно SQL. 10 минут на урокФорта, Бен© Издательский дом "Вильямс", 2005© Sams Publishing, 2004
Мел почувствовал, как в нем снова вспыхнуло раздражение: ему вспомнилась неблагоприятная докладная комиссии по борьбе с заносами, о которой он уже слышал, но ознакомиться с которой еще не успел.Mel felt a surge of irritation, remembering the adverse snow committee report which he had heard about, but still hadn't seen.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Все репликаторы прислали в госпиталь, который был заинтересован в том, чтобы получше ознакомиться с новой технологией.The replicators were all sent to Imp Mil, which was interested in learning more about the technology.Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / BarrayarBarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster BujoldБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
При проведении реконструкции существующего объекта недвижимости инвестор должен ознакомиться с предыдущими технологиями и административными решениями через аудиторскую (экспертную) проверку.During the re-development process, the investor should recognise previous technology and administrative decisions via due diligence.© Copyright by PAIiIZ and JP Weber Dudarski Sp. k.http://jpweber.com/ 15.04.2011© Copyright by PAIiIZ and JP Weber Dudarski Sp. k.http://jpweber.com/ 15.04.2011
Если не применен персональный брандмауэр, кто угодно может ознакомиться с содержимым жесткого диска любого такого ноутбука, а это огромная угроза безопасности данных.Without personal firewall protection, someone can browse through your hard drive. This is a tremendous security risk.Гейер, Джим / Беспроводные сети. Первый шагGeier, Jim / Wireless Networks first-stepWireless Networks first-stepGeier, Jim© 2005 Cisco Systems, Inc.Беспроводные сети. Первый шагГейер, Джим© Издательский дом "Вильямс", 2005© Cisco Systems, Inc., 2005
Ей предстоит ознакомиться с некоторыми фактами жизни.She’s going to get acquainted with the facts of life.Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One ShotOne ShotChild, Lee© 2005 by Lee ChildВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
- Итак, вы хотите ознакомиться с производством воротничков? - продолжал Гилберт."So you think you'd like to learn something about the manufacture of collars, do you?" continued Gilbert.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Некоторые докладчики полагали, что договорным органам, возможно, целесообразно обеспечивать, чтобы такая информация представлялась заблаговременно, с тем чтобы их члены имели возможность ознакомиться с ней.Several interventions suggested that it might be appropriate for the treaty bodies to ensure that such information is received in sufficient time to enable treaty body members to review it.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
Клиент обязан ознакомиться с Правилами и следить за их изменениями.The Customer's responsibility is to become acquainted with the Terms and Conditions and to keep track of any changes made to the aforementioned document.© AS LTB Bankhttp://www.ltbbank.lv/ 11/22/2011© AS LTB Bankhttp://www.ltbbank.lv/ 11/22/2011
К сожалению, печатный текст моего выступления еще не готов и будет распространен завтра, и тогда, я надеюсь, делегации смогут ознакомиться с ним.Unfortunately, the printed text of my statement is not yet ready and will be distributed tomorrow, when I hope that delegations will have an opportunity to read it.© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010
Например, большой популярностью пользуется проведение так называемых «обеденных презентаций», где сотрудники во время обеда могут ознакомиться с работой и достижениями различных подразделений компании.Very popular are lunch- and-learn sessions, at which employees can learn during their lunch about work styles and achievements of various teams and departments.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 29.09.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 29.09.2011
(Перед использованием коммерческой версии SSH необходимо ознакомиться с лицензионным соглашением.) Далее в этой главе я буду использовать термин SSH для обозначения любой реализации данного протокола.For simplicity's sake, I use SSH to refer to any implementation of the SSH protocol, and differentiate this as necessary when referring to specific packages.Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingAdvanced Linux NetworkingSmith, Roderick W.© 2002 by Pearson Education, Inc.Сетевые средства LinuxСмит, Родерик В.© Издательский дом "Вильямс", 2003© 2002 by Pearson Education, Inc.
И всё потому, что Ракитин совсем не рассчитывал, что тот в такой короткий срок мог до таких интимных подробностей ознакомиться с делом.And it was all because Rakitin had not reckoned on the lawyer having been able to become so intimately acquainted with every detail in so short a time.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Я предлагаю читателю ознакомиться с ними прямо сейчас, просмотрев иллюстрации в книге.The reader is urged to sample them now, by browsing through the book's illustrations.Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureThe Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. MandelbrotФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
get acquainted with
Traducción agregada por Elena Vinogradova
Expresiones
или о предоставлении возможности ознакомиться с ними
investigative demand
ознакомиться с документом
to become familiar with a document
ознакомиться с материалами дела
to familiarize oneself with all materials of the case
ознакомиться с протоколом следственных действий
to become familiar with the report of investigative actions
ознакомленный с доктриной
indoctrinated