about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

озабоченный

прил.; прич. от озаботить; (чем-л.)

anxious, solicitous (about), worried (обеспокоенный); preoccupied; concerned; apprehensive

Ejemplos de los textos

- Товарищ! - звякнул бешено стремящийся и озабоченный Кальсонер, сметая Короткова в беге, - вы же видите, я занят?
"Comrade!" the preoccupied and hurrying Longjohn roared furiously, trying to race past Korotkov. "Can't you see, I'm busy.
Булгаков, Михаил / ДьяволиадаBulgakov, Michail / Diaboliad
Diaboliad
Bulgakov, Michail
© English translation Raduga Publishers 1990
Дьяволиада
Булгаков, Михаил
© Издательство "Художественная литература", 1988
Вид у нее был до смешного озабоченный, голубые глаза округлились от тревоги, ведь молодая американка впервые нос к носу столкнулась с порочностью европейцев.
She looked comically earnest, her blue eyes wide with concern, a young American woman face to face for the first time with European turpitude.
Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good Year
A Good Year
Mayle, Peter
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
Хороший год
Мейл, Питер
© И. Стам, перевод с английского, 2009
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
- Очень рад, - сказал Полторацкий, хорошенько не понимая того, что ему говорил Воронцов, и озабоченный только тем, как он сейчас пожмет большую белую руку Марьи Васильевны.
"Very pleased," replied Poltoratsky, not quite understanding what Vorontsov was saying to him and preoccupied only by the thought that he would in a minute be pressing Marya Vasilevna's hand.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Сьюз тоже хлюпает носом, но, поймав мой озабоченный взгляд, мужественно улыбается.
Suze is sniffing too, I notice, but as I meet her eye she smiles brightly.
Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a Shopaholic
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
Его озабоченный взгляд и осунувшаяся физиономия смягчили сердце моей жены, и она почти вернула ему свою прежнюю симпатию.
His careworn look and altered appearance mollified my wife towards him - who had almost taken him again into favour.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
Они пошли молча, и, только подходя к квартире Раскольникова, Разумихин, сильно озабоченный, прервал молчание.
" They walked along in silence and only when they were close to Raskolnikov's lodgings, Razumihin broke the silence in considerable anxiety.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Ставрогин имел очень озабоченный вид, был почти поражен.
Stavrogin had a very preoccupied face, he was almost impressed.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Марья Дмитриевна с нежностью посмотрела на молодого своего партнера; но тот принял еще более важный и озабоченный вид и объявил четырнадцать королей.
Marya Dmitrievna looked tenderly at her young partner, but the latter assumed a still more important and care-worn air and called fourteen kings.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
Раскольников шел грустный и озабоченный: он очень хорошо помнил, что вышел из дому с каким-то намерением, что надо было что-то сделать и поспешить, но что именно -- он позабыл.
Raskolnikov walked along, mournful and anxious; he was distinctly aware of having come out with a purpose, of having to do something in a hurry, but what it was he had forgotten.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Лемерль, приняв озабоченный вид, настойчиво приказал немедленно осмотреть место происшествия.
LeMerle looked concerned and insisted upon going to inspect the scene of the incident at once.
Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy Fools
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Раскольников вздрогнул, но Порфирий как будто и не глядел, все еще озабоченный папироской Разумихина.
Raskolnikov shuddered, but Porfiry did not seem to be looking at him, and was still concerned with Razumihin's cigarette.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Пауза затягивалась, потом в трубке послышался озабоченный голос Френка:
He must have felt the silence spinning out, because he came back sounding anxious.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
— Нет, это не «обмоченный», — заметил Сэм, поднося письмо к свечке, это «озабоченный», но тут клякса.
'No; it ain't "damned,"' observed Sam, holding the letter up to the light, 'it's "shamed," there's a blot there
Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick Papers
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
Николай Всеволодович дошел до места озабоченный.
Nikolay Vsyevolodovitch walked on to his destination, feeling disturbed.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Карась вывернулся из строя и, озабоченный, идя задом, начал считать:
Karas stepped aside and marching backwards in front of them, began to shout the cadence:
Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White Guard
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990

Añadir a mi diccionario

озабоченный
Adjetivoanxious; solicitous (about); worried; preoccupied; concerned; apprehensive

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    care-worn

    Traducción agregada por Arex
    0

Expresiones

сексуально озабоченный
horny
озабоченный своей фигурой
figureconscious
сексуально озабоченный
oversexed
быть сексуально озабоченным
have a one-track mind

Forma de la palabra

озаботить

глагол, переходный
Инфинитивозаботить
Будущее время
я озабочумы озаботим
ты озаботишьвы озаботите
он, она, оно озаботитони озаботят
Прошедшее время
я, ты, он озаботилмы, вы, они озаботили
я, ты, она озаботила
оно озаботило
Действит. причастие прош. вр.озаботивший
Страдат. причастие прош. вр.озабоченный
Деепричастие прош. вр.озаботив, *озаботивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.озаботьозаботьте
Побудительное накл.озаботимте
Инфинитивозаботиться
Будущее время
я озабочусьмы озаботимся
ты озаботишьсявы озаботитесь
он, она, оно озаботитсяони озаботятся
Прошедшее время
я, ты, он озаботилсямы, вы, они озаботились
я, ты, она озаботилась
оно озаботилось
Причастие прош. вр.озаботившийся
Деепричастие прош. вр.озаботившись, озаботясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.озаботьсяозаботьтесь
Побудительное накл.озаботимтесь
Инфинитивозабочивать
Настоящее время
я озабочиваюмы озабочиваем
ты озабочиваешьвы озабочиваете
он, она, оно озабочиваетони озабочивают
Прошедшее время
я, ты, он озабочивалмы, вы, они озабочивали
я, ты, она озабочивала
оно озабочивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеозабочивающийозабочивавший
Страдат. причастиеозабочиваемый
Деепричастиеозабочивая (не) озабочивав, *озабочивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.озабочивайозабочивайте
Инфинитивозабочиваться
Настоящее время
я *озабочиваюсьмы *озабочиваемся
ты *озабочиваешьсявы *озабочиваетесь
он, она, оно озабочиваетсяони озабочиваются
Прошедшее время
я, ты, он озабочивалсямы, вы, они озабочивались
я, ты, она озабочивалась
оно озабочивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеозабочивающийсяозабочивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

озабоченный

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родозабоченныйозабочен
Жен. родозабоченнаяозабоченна
Ср. родозабоченноеозабоченно
Мн. ч.озабоченныеозабоченны
Сравнит. ст.озабоченнее, озабоченней
Превосх. ст.озабоченнейший, озабоченнейшая, озабоченнейшее, озабоченнейшие