sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
Ejemplos de los textos
Был час одиннадцатый, когда он вышел на улицу.It was past ten when he came out into the street.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Залия Джеффрдс успела присоединиться к ним, и одиннадцатый Волк пал от ее руки.Zalia Jaffords had also joined them, and the eleventh fell to her.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Думать надо, теперь всего одиннадцатый час в исходе, не более того.It's most likely not more than eleven."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Блок управления 15, получает результирующие значения из блока вычисления стоимости 4 и записывает их соответственно во второй 2, четвертый 5 и одиннадцатый 14 блоки памяти.The control unit 15 receives the resultant values from the cost calculator 4 and records them, respectively, in the second 2, fourth 5, and eleventh 14 storage units.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Был уже одиннадцатый час, а по-дачному это поздно.It was past ten, and for summer-villa people that was late.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Итак, на одиннадцатый день после гибели города головная часть войска прошла через каменные ворота в конце озера и ступила на безлюдную землю.It was thus that in eleven days from the ruin of the town the head of their host passed the rock-gates at the end of the lake and came into the desolate lands.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноTolkien, John Ronald Reuel / HobbitHobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,Хоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989
Изобретение позволяет изменять количество вещателей и потребителей и связанных с ними блоков (четвертый, пятый, шестой, седьмой, восьмой, девятый, десятый и одиннадцатый блоки памяти).The present invention makes it possible to vary the number of broadcast and consumer units as well as the storage units connected thereto (fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, ninth, tenth and eleventh storage units).http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Ведь я уж тебе говорил, ведь я уж предупреждал тебя десять раз, что в одиннадцатый не спущу!Why, I have warned you ten times over that I would not let you off the eleventh!Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Однако на одиннадцатый час поток повернул.At the eleventh hour, however, the tide turned.Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / FuryFuryRushdie, Salman© 2001 by Salman RushdieЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009
Даже ваш муж — это ваш одиннадцатый ребенок.Even your husband is your eleventh child.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2The Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree RajneeshМессия. Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Да к тому же пора, -- господи! Одиннадцатый час! -- вскрикнула она, взглянув на свои великолепные золотые часы с эмалью, висевшие у ней на шее на тоненькой венецианской цепочке и ужасно не гармонировавшие с остальным нарядом.Besides, it's getting late- good heavens, it's past ten," she cried looking at a splendid gold enamelled watch which hung round her neck on a thin Venetian chain, and looked entirely out of keeping with the rest of her dress.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Одиннадцатый доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросамEleventh report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Одиннадцатый час.It's past ten."Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Мы обязуемся совместно работать над тем, чтобы одиннадцатая сессия ЮНКТАД (Сан-Паулу, Бразилия, 14-18 июня 2004 года) стала успешным глобальным мероприятием, объединяющим всех участников процесса развития и все заинтересованные стороны.We commit ourselves to working together to make UNCTAD XI (Sao Paulo, Brazil, 14- 18 June 2004) a successful global endeavour involving all actors and stakeholders in development.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
Он прочел это в ее глазах, понял из ее восторженного волнения... Она пересилила себя, подавила горловую спазму, пресекшую в начале стиха ее голос, и продолжала чтение одиннадцатой главы Евангелия Иоаннова.He read this in her eyes, he could see it in her intense emotion. She mastered herself, controlled the spasm in her throat and went on reading the eleventh chapter of St.John.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
на одиннадцатом месте
eleventh
одиннадцатая часть
eleventh
одиннадцатое число
eleventh
равный одиннадцатой части
eleventh
составляющий одиннадцатую часть
eleventh
на одиннадцатом месте
eleventhly
одиннадцатая буква английского алфавита
K
Forma de la palabra
одиннадцатый
числительное
Муж. р. | одиннадцатый |
Жен. р. | одиннадцатая |
Ср. р. | одиннадцатое |
Мн. ч. | одиннадцатые |