sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
обложить
несовер. - обкладывать; совер. - обложить
lay / put round; face (камнем, мрамором || with stone, marble); cover (покрывать); edge (по краям)
(безл.; мед.; о языке, горле и т. п. || of the tongue, throat, etc.)
fur; become coated
воен.; охот.
besiege, surround воен.; уст.; close round, corner охот.
перен.; разг. (обругать)
swear (at), berate
(кого-л./что-л. чем-л.) несовер. - облагать; совер. - обложить
assess; impose (tax, fine; upon); tax (налогом); fine (штрафом)
AmericanEnglish (Ru-En)
обложить
сов
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
- Купить разве... - пукетами и цветами всю обложить? Да думаю, жалко будет, парень, в цветах-то!"I thought of buying flowers, and putting them all round her; but I was afraid it would make us sad to see her with flowers round her."Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Он предлагал также обложить высоким налогом ум, храбрость и учтивость и взимать этот налог тем же способом, то есть сам плательщик определяет степень, в какой он обладает указанными качествами.Wit, valour, and politeness, were likewise proposed to be largely taxed, and collected in the same manner, by every person's giving his own word for the quantum of what he possessed.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Когда являются собиратели статистических сведений, «заводчик говорит, — да они, вероятно, от земства, должно быть, хотят обложить каким-нибудь сбором по числу рабочих, и делает распоряжение, чтобы показали рабочих вдвое меньше».When the collector of statistic information arrives, “the factory owner says: ‘Ah! they’re from the zemstvo, they probably want to levy some tax according to the number of workers’, and he gives orders to report only half as many workers as he has”.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Один утверждал, что справедливее всего обложить известным налогом пороки и безрассудства, причем сумма обложения в каждом отдельном случае должна определяться самым беспристрастным образом жюри, составленным из соседей облагаемого.The first affirmed, "the justest method would be, to lay a certain tax upon vices and folly; and the sum fixed upon every man to be rated, after the fairest manner, by a jury of his neighbours."Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Железнодорожная компания не облагается налогом на прибыль.The railroad pays no income taxes.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Прежде всего о том, что даже в производствах, не обложенных акцизом, число рабочих было в 1866 г. гораздо выше той цифры, которая должна была свидетельствовать в пользу его «закона».First of all that even in the non-taxable industries the number of workers in 1866 was much higher than the figure which was to testify in favour of his “law”.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Из одной статьи «Вестника Европы» он «почерпнул следующую таблицу, касающуюся истории русских фабрик и заводов, не обложенных акцизом»:From a single article in Vestnik Yevropy he “drew the following table on the history of Russian non-taxable factories and works”.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Расходы, связанные с реструктуризацией и материально-производственными запасами, не облагались налогами, и величина после уплаты налогов добавлялась снова; налоговая ставка вычислялась по уплаченным налогам и налогооблагаемому доходу в этом году.The restructuring and inventory charges were tax deductible and the after-tax portion was added back; the tax rate was computed based upon taxes paid and taxable income for that year.Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath DamodaranИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath Damodaran
- Он весь дом обложил, гудит в застрехах, точно огромный пылесос."It's all around the house now, like a great big vacuum machine nuzzling at all the gables.Брэдбери, Рэй / ВетерBradbury, Ray / The WindThe WindBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray BradburyВетерБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Все, что было в доме деревянного, разбили и раскололи на щепки; все гигантские растения обложили хворостом и щепой; наконец, соорудили гекатомбу из дохлых крыс и щедро полили ее керосином.They smashed and splintered every fragment of wood in the house; they built trails of chopped wood wherever big vegetation was springing; they made a pyre for the rat bodies and soaked them in paraffin.Уэллс, Герберт / Пища боговWells, Herbert George / The Food of the GodsThe Food of the GodsWells, Herbert George© BiblioBazaar, LLCПища боговУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Однако эффективная налоговая ставка обычно весьма отличается от предельной процентной ставки, т. е. ставки по которой облагается последний доллар дохода.The effective tax rate, though, is usually very different from the marginal tax rate, which is the rate at which the last or the next dollar of income is taxed.Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath DamodaranИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath Damodaran
Большим преимуществом подобного соглашения было то, что никто не мог облагать проезжающих через этот островок зелени купцов никакими налогами.The obvious benefit to such an arrangement was that it prevented any tolls from being forced on the frequent merchant caravans traveling between the cities.Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the PatriarchRoad of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.Дорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
ткани из льна и конопли были обложены пошлиной по тарифу, установленному для наиболее благоприятствуемых наций;flax and hemp fabrics were taxed according to the tariff fixed for the most favoured countries;Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Андское сообщество также установило общий внешний тариф, который распространяется на 95 процентов товаров, облагаемых таможенной пошлиной, и состоит из пяти тарифных разрядов с предельной ставкой в 20 процентовThe Andean Community also introduced a common external tariff which applied to 95 per cent of items subjected to customs duties and which has five tariff brackets with a ceiling of 20 per cent.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.06.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.06.2011
Не на всякой могиле можно было увидеть надгробный камень, да и тот крошился; могилы недавние обложены были по краю яркими цветными стеклышками и осколками бутылок из-под кока-колы.A few graves in the cemetery were marked with crumbling tombstones; newer ones were outlined with brightly colored glass and broken Coca-Cola bottles.Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a MockingbirdTo Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper LeeУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
обложить товары пошлиной
impose a duty on goods
обложить налогом ввозимые товары
put a tax on imports
обложить налогом импортируемые товары
put a tax on imports
обложить налогами
impose taxes on
благотворительная организация, не облагаемая налогом
501 3 organization
облагать налогом
agist
максимально возможная сумма, не облагаемая федеральным налогом
annual exclusion
облагать налогом
assess
облагаемых налогом
assessment roll
обложенный тучами
black
уменьшение облагаемого дохода, связанное с убытками в результате стихийных бедствий
casuality-loss deduction
облагать налогом
charge tax
обложенный язык
coated tongue
обложенный ватой
cotton wool
облагаемый таможенной пошлиной
customable
Forma de la palabra
обложить
глагол, переходный
Инфинитив | обложить |
Будущее время | |
---|---|
я обложу | мы обложим |
ты обложишь | вы обложите |
он, она, оно обложит | они обложат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обложил | мы, вы, они обложили |
я, ты, она обложила | |
оно обложило |
Действит. причастие прош. вр. | обложивший |
Страдат. причастие прош. вр. | обложенный |
Деепричастие прош. вр. | обложив, *обложивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обложи | обложите |
Побудительное накл. | обложимте |
Инфинитив | облагать |
Настоящее время | |
---|---|
я облагаю | мы облагаем |
ты облагаешь | вы облагаете |
он, она, оно облагает | они облагают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он облагал | мы, вы, они облагали |
я, ты, она облагала | |
оно облагало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | облагающий | облагавший |
Страдат. причастие | облагаемый | |
Деепричастие | облагая | (не) облагав, *облагавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | облагай | облагайте |
Инфинитив | облагаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *облагаюсь | мы *облагаемся |
ты *облагаешься | вы *облагаетесь |
он, она, оно облагается | они облагаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он облагался | мы, вы, они облагались |
я, ты, она облагалась | |
оно облагалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | облагающийся | облагавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
обложить
глагол, переходный
Инфинитив | обложить |
Будущее время | |
---|---|
я обложу | мы обложим |
ты обложишь | вы обложите |
он, она, оно обложит | они обложат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обложил | мы, вы, они обложили |
я, ты, она обложила | |
оно обложило |
Действит. причастие прош. вр. | обложивший |
Страдат. причастие прош. вр. | обложенный |
Деепричастие прош. вр. | обложив, *обложивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обложи | обложите |
Побудительное накл. | обложимте |
Инфинитив | обложиться |
Будущее время | |
---|---|
я обложусь | мы обложимся |
ты обложишься | вы обложитесь |
он, она, оно обложится | они обложатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обложился | мы, вы, они обложились |
я, ты, она обложилась | |
оно обложилось |
Причастие прош. вр. | обложившийся |
Деепричастие прош. вр. | обложившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обложись | обложитесь |
Побудительное накл. | обложимтесь |
Инфинитив | обкладывать |
Настоящее время | |
---|---|
я обкладываю | мы обкладываем |
ты обкладываешь | вы обкладываете |
он, она, оно обкладывает | они обкладывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обкладывал | мы, вы, они обкладывали |
я, ты, она обкладывала | |
оно обкладывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | обкладывающий | обкладывавший |
Страдат. причастие | обкладываемый | |
Деепричастие | обкладывая | (не) обкладывав, *обкладывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обкладывай | обкладывайте |
Инфинитив | обкладываться |
Настоящее время | |
---|---|
я обкладываюсь | мы обкладываемся |
ты обкладываешься | вы обкладываетесь |
он, она, оно обкладывается | они обкладываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обкладывался | мы, вы, они обкладывались |
я, ты, она обкладывалась | |
оно обкладывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | обкладывающийся | обкладывавшийся |
Деепричастие | обкладываясь | (не) обкладывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обкладывайся | обкладывайтесь |