sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
облегчать
(что-л.) несовер. - облегчать; совер. - облегчить
(о труде, грузе || of work, weight) lighten
facilitate; make easier / easy
ease, relieve (о боли || of pain); alleviate (о страданиях и т. п. || of suffering, etc.); mitigate, commute юр. (о наказании || of a punishment)
Law (Ru-En)
облегчать
facilitate, relieve
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Если же видеть цель медицины в том, что лекарства облегчают страдания, то невольно напрашивается вопрос: зачем их облегчать?If the aim of medicine is by drugs to alleviate suffering, the question forces itself on one: why alleviate it?Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
— Я полагаю, это должно быть чудесно — облегчать страдания."I suppose it must be wonderful to relieve suffering.Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / ArrowsmithArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael LewisЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
В качестве одной из категорий, разработанных Комитетом, было предложено включить промежуточный уровень - "облегчать", однако Комитет решил сохранить указанные выше три уровня обязательств.The intermediate level (of "to facilitate" exercise of the right) has been proposed as a Committee category, but the Committee decided to maintain the three levels of obligation.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.12.2010
Ральф, начав облегчать свою душу, уже не мог остановиться:Ralph, having begun the business of unburdening himself, continued.Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the fliesLord of the fliesGolding, William© 1954 by William GoldingПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005
Обязуется также облегчать социальную интеграцию рабочих-мигрантов в тех странах, где они законно проживают.Further undertakes to facilitate the integration of migrant workers into the societies in which they are legally residing.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 22.08.2007
Несчастья бедняков всегда внушали Эмме глубокое сострадание, она почитала своим долгом облегчать их как личным вниманием и советами, добротою и терпеливостью, так и щедрыми даяниями.Emma was very compassionate; and the distresses of the poor were as sure of relief from her personal attention and kindness, her counsel and her patience, as from her purse.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
Вам известно, как усердно в последние месяцы прошлого года старался я облегчать страдания и нужду;You know yourself how earnestly, in the last months of the last year, I laboured to relieve suffering;Стивенсон, Роберт Луис / Странная история доктора Джекила и мистера ХайдаStevenson, Robert Louis / The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. HydeThe Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. HydeStevenson, Robert Louis© 2008 Waldman Publishing Corp.Странная история доктора Джекила и мистера ХайдаСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Оно призывает власти координировать свою деятельность с работодателями, с тем чтобы облегчать перевод на другое место работы профсоюзных активистов, которые становятся объектом угроз.She urges the authorities to coordinate with employers efforts to facilitate the relocation of threatened trade unionists who so request.© United Nations 2010http://www.un.org/ 05.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 05.01.2011
— Бередить раны и даже поливать их слезами — вовсе не значит облегчать страдания."Handling bruises-and even dropping tears on them-doesn't make them any better!Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьJames, Henri / Washington SquareWashington SquareJames, Henri© Wordsworth Editions Limited 1995Вашингтонская площадьДжеймс, Генри
Деньги нужны, чтобы облегчать страдания живым, а не мертвым.Money is of use to relieve the suffering of the living, not the dead.Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Для уменьшения износа механической синхронизации на больших оборотах, можно облегчать поршень 8.In order to reduce wear of the mechanical synchronization at high revolutions, piston 8 can be lightened.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Пинки. Хочется… — Избитая фраза бойко выскочила у него: — Хочется облегчить свою душу.Pinkie, I want" the literary phrase came glibly out "to unburden myself."Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton RockBrighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970Брайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
— Не напрасно, господа, не напрасно! — вскипел опять Митя, хотя и видимо облегчив душу выходкой внезапного гнева, начал уже опять добреть с каждым словом:"No, I'm not wrong, at all!" Mitya flared up again, though his outburst of wrath had obviously relieved his heart. He grew more good humoured at every word.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Но много ли подучишь от русского купца за уроки по гривеннику, да еще с болезненною без ног матерью, которая, наконец, и своею смертью в отдаленной губернии совсем почти не облегчила его?But what can one earn by teaching the children of Russian merchants at ten copecks a lesson, especially with an invalid mother to keep? Even her death did not much diminish the hardships of the young man's struggle for existence.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Слезы облегчат вас, потом возвратитесь и будете радоваться.Tears will ease your heart, and later on you will return rejoicing.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Traducciones de usuarios
Verbo
- 1.
facilitate
Traducción agregada por Невладимир Невладимирович
Expresiones
облегчать боль
appease
облегчать боль
help
временно облегчать или ослаблять
palliate
облегчать боль
plaster
облегчать нагрузку
relieve
облегчать бремя
unburden
облегчать душу
unload
облегчать воздушный винт
move the blades to lower pitch
облегчать положение
improve matters
временно облегчать
palliate
облегчать боль
alleviate pain
облегчать прогресс
facilitate progress
облегчающий запоминание
anamnestic
облегчающий боль
antasthenic
стена облегченной кладки
cavity wall
Forma de la palabra
облегчить
глагол, переходный
Инфинитив | облегчить |
Будущее время | |
---|---|
я облегчу | мы облегчим |
ты облегчишь | вы облегчите |
он, она, оно облегчит | они облегчат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он облегчил | мы, вы, они облегчили |
я, ты, она облегчила | |
оно облегчило |
Действит. причастие прош. вр. | облегчивший |
Страдат. причастие прош. вр. | облегчённый |
Деепричастие прош. вр. | облегчив, *облегчивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | облегчи | облегчите |
Побудительное накл. | облегчимте |
Инфинитив | облегчиться |
Будущее время | |
---|---|
я облегчусь | мы облегчимся |
ты облегчишься | вы облегчитесь |
он, она, оно облегчится | они облегчатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он облегчился | мы, вы, они облегчились |
я, ты, она облегчилась | |
оно облегчилось |
Причастие прош. вр. | облегчившийся |
Деепричастие прош. вр. | облегчившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | облегчись | облегчитесь |
Побудительное накл. | облегчимтесь |
Инфинитив | облегчать |
Настоящее время | |
---|---|
я облегчаю | мы облегчаем |
ты облегчаешь | вы облегчаете |
он, она, оно облегчает | они облегчают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он облегчал | мы, вы, они облегчали |
я, ты, она облегчала | |
оно облегчало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | облегчающий | облегчавший |
Страдат. причастие | облегчаемый | |
Деепричастие | облегчая | (не) облегчав, *облегчавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | облегчай | облегчайте |
Инфинитив | облегчаться |
Настоящее время | |
---|---|
я облегчаюсь | мы облегчаемся |
ты облегчаешься | вы облегчаетесь |
он, она, оно облегчается | они облегчаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он облегчался | мы, вы, они облегчались |
я, ты, она облегчалась | |
оно облегчалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | облегчающийся | облегчавшийся |
Деепричастие | облегчаясь | (не) облегчавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | облегчайся | облегчайтесь |