sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
обеденный
прил. от обед
dinner, lunch
AmericanEnglish (Ru-En)
обеденный
dinner
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Всей мебели - старенькая кровать, небольшой обеденный стол и два стула.There is an old bed, a small dining table, and two chairs.Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаСтрана чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.
Из ведущего в кухню коридора послышался привычный обеденный шум.It was almost a relief to hear the normal noises of mealtime coming from the kitchen corridor.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Был уже полдень, и кофе достался мне довольно легко, я даже смогла выкроить лишних десять минут, чтобы позвонить Алексу, у него как раз сейчас был обеденный перерыв.The coffee run took only a few minutes since it was midday, so I felt free to tack on an extra ten minutes to call Alex, who would be having lunch at exactly twelve-thirty.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Упаковки сыпучих продуктов были безжалостно разодраны, содержимое рассыпалось по всему полу, а обеденный и разделочный столы выглядели так, словно над ними пронесся ураган.There were dry goods tossed everywhere, their packaging torn, the contents strewn about the floor and counters and table like the debris from some sudden summer storm.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
В обеденный перерыв она так свирепо запихнула учебники в шкафчик, что оцарапала руку. Кинан торчал рядом, как тень, не желающая уходить.She shoved her books into her locker, scraping her knuckles in the process. Keenan stayed beside her, an unwanted shadow she couldn't shake.Марр, Мелисса / Коварная красотаMarr, Melissa / Wicked LovelyWicked LovelyMarr, Melissa© 2007 by Melissa MarrКоварная красотаМарр, Мелисса© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2007 by Melissa Marr
В обеденный зал, покачиваясь и извиваясь, вошла на редкость привлекательная танцовщица, исполняющая танец живота.A belly dancer-an extremely shapely one-came shivering and shaking into the dining hall.Де Ченси, Джон / Замок зачарованныйDeChancie, John / Castle SpellboundCastle SpellboundDeChancie, John© 1992 by John DeChancieЗамок зачарованныйДе Ченси, Джон
– Если только прежде не наступит обеденный час для Фафнира, – сурово отозвался Эгиль, разыскивая свои сапоги. – И как бы нам не попасть к столу в качестве главного блюда…"Unless we're Fafnir's finest meal first," Egills said dourly, sorting his boots out in the dark.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Слева от прихожей на маленьком возвышении, огороженном коваными железными перилами, стоял небольшой обеденный стол, дверь за ним вела в кухню.To the left as you came in the door was a raised place one step up with a wrought iron railing where there was a dinette table and a door that led into the kitchen.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Мистер Полли ввел свой велосипед в прихожую, поставил его в узенький, закопченный чуланчик, и вся компания вошла в крохотную, давно не убиравшуюся кухню, где стоял обеденный стол, с которого, видимо, только что убрали остатки предыдущей трапезы.He brought in his bicycle and put it in the narrow, empty passage, and everyone crowded into a small untidy kitchen, whose table had been hastily cleared of the _debris_ of the midday repast.Уэллс, Герберт / История мистера ПоллиWells, Herbert George / The History Of Mr PollyThe History Of Mr PollyWells, Herbert George© 1909 by Duffield & CompanyИстория мистера ПоллиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Лекции читались ежедневно в течение полутора часов в обеденный перерыв.Lectures were held daily for one hour and a half during lunch time.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.03.2011
Прошел полдень, наступил обеденный час, но в покоях королевы не было заметно никаких приготовлений к обеду.It was past noon, the usual hour of dinner, yet no preparations seemed made for the Queen's entertainment.Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Совершенно естественно, к двери не полагалось запора, словно она вела в обеденный зал.There was naturally no bolt to the door any more than there would be a bolt to a dining-room.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
Потом наступает обеденный перерыв — надо что-то поесть.Then I have to go out and get some lunch.Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
Пока спагетти не будут свисать у вас с зубов или пока вы не прольете полный бокал красного вина на его белый обеденный жилет, он, скорее всего, не будет обращать никакого внимания на ваши манеры.Unless a piece of spaghetti is dangling from your teeth or you spill your red wine all over his white dinner jacket, he'll probably overlook less than flawless manners.Лаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоLowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouHow to Make Anyone Fall in Love with YouLowndes, Leil© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas© 1996 by Leil LowndesКак влюбить в себя любогоЛаундес, Лейл© Leil Lowndes, 1996© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
Джесси опустила скрытый в стене обеденный стол и к углублению в его крышке подключила подогреватель тарелок.Jessie folded a table out of the wall and plugged the plate warmer into the central depression on the table top.Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of SteelThe Caves of SteelAsimov, Isaac© 1953,1954 by Isaac AsimovСтальные пещерыАзимов, Айзек© Издательство «Детская литература», 1967
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
накрытый обеденный стол
board
обеденный уголок кухни
dinette
обеденный уголок кухни
dining alcove
обеденный уголок кухни
dining corner
обеденный перерыв
dinner break
обеденный перерыв
lunch-hour
обеденный стол
mahogany
обеденный перерыв
nooning
обеденный стол
trough
обеденный перерыв
lunch break
обеденный флаг
meal flag
обеденный флаг
meal-break flag
обеденный гарнитур
dinette set
обеденный набор мебели
dining group
раздвижной обеденный стол с направляющими в форме ласточкина хвоста
tray frame table
Forma de la palabra
обеденный
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | обеденный | обеденная | обеденное | обеденные |
Родительный | обеденного | обеденной | обеденного | обеденных |
Дательный | обеденному | обеденной | обеденному | обеденным |
Винительный | обеденный, обеденного | обеденную | обеденное | обеденные, обеденных |
Творительный | обеденным | обеденной, обеденною | обеденным | обеденными |
Предложный | обеденном | обеденной | обеденном | обеденных |