sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
об
предл.; см. о I
преимущественно перед словами, начинающимися с гласных звуков || used when the word following begins with a vowel
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Нихтврен, исполняющий этот трюк перед людьми, был тем, чего я раньше никогда не видела, хотя читала об этом отчеты и посещала стандартные уроки Паранормального Поведения в Академии.A Nichtvren performing that trick in front of humans was something I’d never seen before, though I’d read accounts of it and taken the standard Paranormal Behavior classes at the Academy.Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil's Right HandThe Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
— Я перешлю вам с Джемми Ли некоторые памфлеты, только напомните мне об этом в понедельник, когда я пойду к типографу, да-да, и насчет «Разных сочинений» тоже.--I will send you some pamphlets by Leigh; put me in mind of it on Monday, for I shall go then to the printer; yes, and the Miscellany.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
Дедушка не спросил ее, как она узнала об этом или что точно она видела.Oldpappy didn't ask her how she knew, or what she saw.Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh SonSeventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott CardСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Правительствам следует быстро отвечать на предварительные уведомления об экспорте.Governments should respond to pre-export notifications expeditiously.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.07.2010
В распространении же учений названных писателей именно и заключается цель моих товарищей, как это ясно высказано в объявлении об издании «Библиотеки Современного Социализма».The dissemination of what the writers just named taught is precisely the purpose of my comrades, as is clearly stated in the announcement of the publication of the Library of Modern Socialism.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Рябовский, что вы скажете об этом лбе?Ryabovsky, what do you say to that forehead?Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / ПопрыгуньяПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Новый человек не будет думать о христианстве как о религии, или об индуизме, или мусульманстве, или любой другой религии — ведь они все переносят в «сейчас» мертвое прошлое.The new man will not think of Christianity as a religion, or Hinduism or Mohammedanism or any other religion, because they are all carrying a dead past.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu - The Lion's RoarJoshu - The Lion's RoarOsho, Bhagvan Shree RajneeshДжошу: Рычание льваОшо Бхагван Шри Раджниш
Я много думал об этой яркой предвечерней панораме.I have thought much of that bright afternoon's panorama.Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-BungayTono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Инструкция DELETE, пытающаяся удалить такую строку, отбрасывается, и выдается сообщение об ошибке.A DELETE statement that attempts to delete such a parent row is rejected with an error message.Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоGroff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete ReferenceSQL: The Complete ReferenceGroff, James R.,Weinberg, Paul N.© 2002 by The McGraw-Hill CompaniesSQL: Полное руководствоГрофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.© Издательская группа BHV, Киев, 2001© McGraw-Hill Companies, 1999© Издательство "Ирина", Киев, 2001
Рапорт об обнаружении признаков преступленияReport on the Exposure of Signs of a Crime© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
Я, знаешь, Анисим, я об заклад побился, как у англичан, что я дойду пешком, и я...Yes, you know, Anisim, I made a wager, you know, like an Englishman, that I would go on foot and I ..."Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Страны - члены МЕРКОСУР готовы изучить выводы, содержащиеся в докладе Генерального секретаря об осуществлении международной стратегии уменьшения опасности бедствийThe MERCOSUR countries were prepared to study the conclusions of the Report of the Secretary-General on the Implementation of the International Strategy for Disaster Reduction© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Китай поддерживает предложения Генерального секретаря об ускорении реализации и рационализации Инициативы и увеличении суммы освобождения от уплаты задолженности.China supported the Secretary-General's proposals on speeding-up and streamlining the Initiative and increasing the amount of debt relief.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ннанджи, похоже, об этом не подумал.Nnanji did not seem to have thought of that.Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
— Мистер Аксой тоже об этом думал, — сказал он.‘Mr. Aksoy has thought about this,’ he said.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
соглашение об именах файлов
8.3 filename convention
прошение об аннулировании
abater
соглашение между брокерской фирмой и ее служащим об условиях покупки места на бирже
ABC agreement
документ об окончательной передаче правового титула
absolute deed
учение об абсолюте
absolutism
вводный указатель об авиационном происшествии или предпосылке к нему
accident/incident prefix
судебное решение об оправдании
acquittal
документ об уплате долга
acquittance
принятый парламентом частный закон об осуждении в порядке импичмента
act of attainder
закон 1972 г. об использовании прибрежной зоны
Act of Coastal Zone Management
нотариальный документ об акцепте опротестованной тратты
act of honour
закон об амнистии
act of indemnity
закон об оказании помощи должностным лицам
act of indemnity
законодательный акт об освобождении от ответственности за совершенные противоправные действия
act of indemnity
закон об охране материнства
act of maternity