about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

низводить

(кого-л./что-л.) несовер. - низводить; совер. - низвести

bring down; reduce (to) (до роли, положения и т. п. || to lower in condition or status)

Ejemplos de los textos

Кто я есть на самом деле и почему я должен соглашаться с теми людьми, которые "низводят" меня и богатство моей идентичности только к одной из ее размерностей?
Who am I, indeed, and why should I accept people reducing me and the richness of my identity to only one of its dimensions?
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Уж одно то, что вы бога низводите до простого атрибута народности...
The very fact that you reduce God to a simple attribute of nationality ...”
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Теперь преступления низвели меня ниже худшего из зверей.
But now crime has degraded me beneath the meanest animal.
Шелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный ПрометейShelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Shelley, Mary
Франкенштейн, или Современный Прометей
Шелли, Мэри
© Издательство "Художественная литература", 1989
Низкорослый джентльмен в цилиндре, который, по-видимому, был супругом другой леди и явно радовался тому, что ближний низведен до его уровня, отступил и передал леди на попечение капитана Катля.
The short gentleman in the tall hat, who it appeared was the husband of the other lady, and who evidently exulted at the reduction of a fellow creature to his own condition, gave place at this, and resigned the lady to Captain Cuttle.
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Когда сенсорная головка "чертика" сгорела напрочь, мы низвели его до землекопа; зонд по волоску расширял шахту, терпеливо выжигая края проделанной первоначально замочной скважины, покуда та не достигла метра в поперечнике.
Once Jack's sensor head had been irreparably fried, we'd relegated it to surface excavation; it had widened the bore in infinitesimal increments, patiently burning back the edges of our initial peephole until it measured almost a meter across.
Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / Blindsight
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
Оно нарушило некоторые давние связи между банками и корпорациями и низвело инвестиционные банки до уровня финансовых советников этих корпораций.
These rulings disrupted some old banker-corporate relationships and restricted investment banks' role as financial advisor to affected corporations.
Котц, Давид / Банковский контроль над крупными корпорациями в СШАKotz, David / Bank control of large corporations in the USA
Bank control of large corporations in the USA
Kotz, David
© 1978 by The Regent of the University of California
Банковский контроль над крупными корпорациями в США
Котц, Давид
© 1978 by The Regents of the University of California
© Перевод на русский язык, предисловие. Издательство «Прогресс» 1982
В главе 11 мы изучили все основные факторы, низводящие историческое моделирование на уровень грубого наброска будущего.
Chapter 11 covered most of the reasons why historical simulations are at best rough estimates of the future.
Куртис, Фейс / Путь ЧерепахFaith, Curtis / Way of the turtle
Way of the turtle
Faith, Curtis
© 2007 by Curtis M. Faith
Путь Черепах
Куртис, Фейс
© Curtis M. Faith, 2007
© Перевод на русский язык, издание на русском языке, оформление. ЗАО «Манн, Иванов и Фербер», 2007
В этом я убежден, несмотря на то что ничего не знаю, и если бы было противное, то надо бы было разом низвести всех женщин на степень простых домашних животных и в таком только виде держать их при себе; может быть, этого очень многим хотелось бы.
Of that I am convinced, although I do know nothing about it: and if it were not true it would mean degrading all women to the level of domestic animals, and only keeping them about one as such; possibly this is what very many people would like.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Наши великолепные солнечные лучи низведены до длин волн и частоты колебаний.
Our sunsets have been reduced to wavelengths and frequencies.
Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and Demons
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
- Низвожу бога до атрибута народности?- вскричал Шатов.
“I reduce God to the attribute of nationality?” cried Shatov.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989

Añadir a mi diccionario

низводить
bring down; reduce (to)

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Forma de la palabra

низвести

глагол, переходный
Инфинитивнизвести
Будущее время
я низведумы низведём
ты низведёшьвы низведёте
он, она, оно низведётони низведут
Прошедшее время
я, ты, он низвёлмы, вы, они низвели
я, ты, она низвела
оно низвело
Действит. причастие прош. вр.низведший
Страдат. причастие прош. вр.низведённый
Деепричастие прош. вр.низведя, *низведши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.низвединизведите
Побудительное накл.низведёмте
Инфинитивнизводить
Настоящее время
я низвожумы низводим
ты низводишьвы низводите
он, она, оно низводитони низводят
Прошедшее время
я, ты, он низводилмы, вы, они низводили
я, ты, она низводила
оно низводило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиенизводящийнизводивший
Страдат. причастие*низводимый
Деепричастиенизводя (не) низводив, *низводивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.низводинизводите
Инфинитивнизводиться
Настоящее время
я *низвожусьмы *низводимся
ты *низводишьсявы *низводитесь
он, она, оно низводитсяони низводятся
Прошедшее время
я, ты, он низводилсямы, вы, они низводились
я, ты, она низводилась
оно низводилось
Наст. времяПрош. время
Причастиенизводящийсянизводившийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--