sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
низводить
(кого-л./что-л.) несовер. - низводить; совер. - низвести
bring down; reduce (to) (до роли, положения и т. п. || to lower in condition or status)
Ejemplos de los textos
Кто я есть на самом деле и почему я должен соглашаться с теми людьми, которые "низводят" меня и богатство моей идентичности только к одной из ее размерностей?Who am I, indeed, and why should I accept people reducing me and the richness of my identity to only one of its dimensions?© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009
Уж одно то, что вы бога низводите до простого атрибута народности...The very fact that you reduce God to a simple attribute of nationality ...”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Теперь преступления низвели меня ниже худшего из зверей.But now crime has degraded me beneath the meanest animal.Шелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный ПрометейShelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern PrometheusFrankenstein; or, the Modern PrometheusShelley, MaryФранкенштейн, или Современный ПрометейШелли, Мэри© Издательство "Художественная литература", 1989
Низкорослый джентльмен в цилиндре, который, по-видимому, был супругом другой леди и явно радовался тому, что ближний низведен до его уровня, отступил и передал леди на попечение капитана Катля.The short gentleman in the tall hat, who it appeared was the husband of the other lady, and who evidently exulted at the reduction of a fellow creature to his own condition, gave place at this, and resigned the lady to Captain Cuttle.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Когда сенсорная головка "чертика" сгорела напрочь, мы низвели его до землекопа; зонд по волоску расширял шахту, терпеливо выжигая края проделанной первоначально замочной скважины, покуда та не достигла метра в поперечнике.Once Jack's sensor head had been irreparably fried, we'd relegated it to surface excavation; it had widened the bore in infinitesimal increments, patiently burning back the edges of our initial peephole until it measured almost a meter across.Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
Оно нарушило некоторые давние связи между банками и корпорациями и низвело инвестиционные банки до уровня финансовых советников этих корпораций.These rulings disrupted some old banker-corporate relationships and restricted investment banks' role as financial advisor to affected corporations.Котц, Давид / Банковский контроль над крупными корпорациями в СШАKotz, David / Bank control of large corporations in the USABank control of large corporations in the USAKotz, David© 1978 by The Regent of the University of CaliforniaБанковский контроль над крупными корпорациями в СШАКотц, Давид© 1978 by The Regents of the University of California© Перевод на русский язык, предисловие. Издательство «Прогресс» 1982
В главе 11 мы изучили все основные факторы, низводящие историческое моделирование на уровень грубого наброска будущего.Chapter 11 covered most of the reasons why historical simulations are at best rough estimates of the future.Куртис, Фейс / Путь ЧерепахFaith, Curtis / Way of the turtleWay of the turtleFaith, Curtis© 2007 by Curtis M. FaithПуть ЧерепахКуртис, Фейс© Curtis M. Faith, 2007© Перевод на русский язык, издание на русском языке, оформление. ЗАО «Манн, Иванов и Фербер», 2007
В этом я убежден, несмотря на то что ничего не знаю, и если бы было противное, то надо бы было разом низвести всех женщин на степень простых домашних животных и в таком только виде держать их при себе; может быть, этого очень многим хотелось бы.Of that I am convinced, although I do know nothing about it: and if it were not true it would mean degrading all women to the level of domestic animals, and only keeping them about one as such; possibly this is what very many people would like.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Наши великолепные солнечные лучи низведены до длин волн и частоты колебаний.Our sunsets have been reduced to wavelengths and frequencies.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
- Низвожу бога до атрибута народности?- вскричал Шатов.“I reduce God to the attribute of nationality?” cried Shatov.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Añadir a mi diccionario
низводить
bring down; reduce (to)
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Forma de la palabra
низвести
глагол, переходный
Инфинитив | низвести |
Будущее время | |
---|---|
я низведу | мы низведём |
ты низведёшь | вы низведёте |
он, она, оно низведёт | они низведут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он низвёл | мы, вы, они низвели |
я, ты, она низвела | |
оно низвело |
Действит. причастие прош. вр. | низведший |
Страдат. причастие прош. вр. | низведённый |
Деепричастие прош. вр. | низведя, *низведши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | низведи | низведите |
Побудительное накл. | низведёмте |
Инфинитив | низводить |
Настоящее время | |
---|---|
я низвожу | мы низводим |
ты низводишь | вы низводите |
он, она, оно низводит | они низводят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он низводил | мы, вы, они низводили |
я, ты, она низводила | |
оно низводило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | низводящий | низводивший |
Страдат. причастие | *низводимый | |
Деепричастие | низводя | (не) низводив, *низводивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | низводи | низводите |
Инфинитив | низводиться |
Настоящее время | |
---|---|
я *низвожусь | мы *низводимся |
ты *низводишься | вы *низводитесь |
он, она, оно низводится | они низводятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он низводился | мы, вы, они низводились |
я, ты, она низводилась | |
оно низводилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | низводящийся | низводившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |