sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
недопущение
c.р.
non-admission; banning, barring (запрещение, исключение)
Law (Ru-En)
недопущение
denial, exclusion
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Вместе с тем следует отметить, что указанный рост числа случаев может объясняться отчасти вновь проводимыми мерами, направленными на недопущение сексуальной эксплуатации и надругательств и реакцией на них.It should be noted, however, that the recorded increase may result in part from the newly implemented measures to prevent and respond to sexual exploitation and abuse.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Одним из последних официальных актов м-ра Фолла было недопущение сдачи в аренду индейской земли в Осаге Роксанской нефтяной корпорации, филиальной компании Детч-Шелл.One of Mr. Fall's last official acts was to block an Osage Indian land lease of the Roxana Petroleum Corporation, a Dutch-Shell subsidiary.Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers BritainAmerica conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.Америка завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930
Почти три года назад Швейцария представила предложение относительно международных правил, касающихся технических спецификаций, целью которого было недопущение того, чтобы суббоеприпасы стали взрывоопасными остатками войны.Almost three years ago, Switzerland submitted a proposal for international regulations on technical specifications aimed at preventing such submunitions from becoming explosive remnants of war.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.10.2010
По ее итогам подписан важный документ, предусматривающий укрепление режима прекращения огня в зоне конфликта и недопущение военных действий в дальнейшем.As a result of the meeting, an important document was signed, foreseeing a strengthening of the ceasefire process in the zone of conflict, and a prohibition of warlike activity in the future.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 11/23/2011
В связи с созданием нового отделения по поддержке в будущие доклады необходимо включать комплексное описание всех ресурсов, необходимых для планирования деятельности, в целях недопущения дублирования функций.With the establishment of the new support office, future submissions should also provide an integrated presentation of all the resources required for planning activities in order to avoid duplication of functions.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
Хотя Комитет поддерживает обмен знаниями, что является одним из побочных продуктов такой практики, он выражает надежду на то, что за числом поездок будет осуществляться контроль в целях недопущения излишних расходов.While the Committee supports the exchange of knowledge, which is a by-product of this practice, it trusts that the level of travel will be monitored so as not to incur unnecessary expenditure.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10/26/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10/26/2010
Ко всем производителям был обращен настоятельный призыв принять надлежащие меры контроля для недопущения утечки законных опиатов в незаконные каналы.All producers were urged to institute appropriate control measures to avoid diversion of licit opiates into illicit channels.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.02.2011
Помимо вопроса о «распределении убытков» КМП, как представляется, отошла от цели, возникающей в результате применения принципа «платит загрязнитель» и недопущения того, чтобы невинная жертва принимала участие в погашении убытков.Moreover, in speaking of "allocation of loss", the Commission appeared to deviate from the objective enshrined in the "polluter pays" principle and the principle that the innocent victim should not have to bear the loss.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
принять все надлежащие меры по недопущению — посредством образования — отношения и поведения, основанных на расизме, дискриминации и ксенофобии, памятуя о той важной роли, которую дети играют в изменении этой практики;To take all appropriate measures to prevent racism and discriminatory and xenophobic attitudes and behaviour through education, keeping in mind the important role that children play in changing these practices,© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ведется строгое наблюдение за недопущением повторения каких-либо ошибок.Strict supervision is exercised to avoid any fault recurrence.© 2010-2012 Weatherford International Ltd.http://www.weatherford.ru/ 12/8/2011
Этот шаг может быть оправдан в тех случаях, когда физические лица признаются виновными в нарушении эмбарго на поставки оружия и когда маловероятно, что финансовые санкции возымеют желательный эффект и приведут к недопущению нарушений в будущем.This step may be warranted in cases where individuals are found to be in violation of the arms embargo and where financial sanctions are not likely to have the desired effect of stopping future violations.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
При проведении торгов запрещаются действия, которые приводят или могут привести к недопущению, ограничению или устранению конкуренции, в том числе:The actions that lead can lead to prevention, restriction or elimination of competition in the course of tender are prohibited, including:http://www.fas.gov.ru/ 13.08.2011
Необходимо также разработать надлежащие протоколы и правила для недопущения и предотвращения биологического пиратства и для того, чтобы исследования, проводимые в регионе АИСЮ, могли использоваться в интересах общин.Appropriate protocols and regulations must also be established to ensure that bio-piracy is discouraged and prevented, and that research carried out in the AIMS region is made available for the benefit of the communities.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Тем не менее, 7% высказали свое намерение покинуть такого человека как можно быстрее, и незначительное количество респондентов (4%) потребовали бы недопущения ВИЧ инфицированных в общественные места.However, some respondents (7%) stated that they would leave as soon as possible, and a small number (4%) would demand that HIV-infected persons not be allowed in public places.
Мы несем особую ответственность за безопасность ядерного оружия и расщепляющихся материалов с целью недопущения возможности попадания такого оружия или материалов в руки террористов.We bear a special responsibility for the security of nuclear weapons and fissile material, in order to ensure that there is no possibility such weapons or materials would fall into terrorist hands.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 12/30/2011
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
недопущение к выборам
disturbance of franchise
недопущение претензии за давностью
bar of claim by lapse of time
неправомерное недопущение вступления во владение
deforcement
недопущение дискриминации
nondiscrimination
Forma de la palabra
недопущение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | недопущение, *недопущенье | недопущения, *недопущенья |
Родительный | недопущения, *недопущенья | недопущений |
Дательный | недопущению, *недопущенью | недопущениям, *недопущеньям |
Винительный | недопущение, *недопущенье | недопущения, *недопущенья |
Творительный | недопущением, *недопущеньем | недопущениями, *недопущеньями |
Предложный | недопущении, *недопущенье | недопущениях, *недопущеньях |