sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
не достигающий цели
ineffectual
Ejemplos de los textos
– Но если все было так, как ты думаешь, она еще не достигла цели.“If it played out the way you think, she still has an obstacle.Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Милостыня и развращает и подающего и берущего и сверх того не достигает цели, потому что только усиливает нищенство.Charity corrupts giver and taker alike; and, what's more, does not attain it's object, as it only increases poverty.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Он никогда не достигал цели, ни разу в жизни.He never succeeded, not for a single time in his whole life.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Мы хотим добиться эффективного запрещения, и это означает, что оно должно предусматривать наличие надежной системы проверки, в противном случае оно не достигнет своей цели.We want an effective ban and that means one with convincing verification, otherwise it would simply not serve its purpose.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.03.2011
Оглядываясь назад, уже можно сказать, что правительство не достигло своей цели - в основном из-за глобального финансового кризиса, который оказал негативное влияние на экономику Казахстана в целом.Looking back it is clear that the Government did not reach its goals, mainly due to the global financial crisis which adversely impacted Kazakhstan as a whole.
Даже такие политические меры, принимаемые якобы в интересах женщин, как выделение им земли, могут не достичь своей цели, если при этом предусматривается, что женщины должны внести залог или крупную сумму денег в виде предоплаты.Even policies made for the supposed benefit of women, such as allocating land for them, can fail if they expect women to provide collateral or large sums of money up front.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Выставляли даже епархиальному начальству, что такие исповеди не только не достигают доброй цели, но действительно и нарочито вводят в грех и соблазн.They even represented to the diocesan authorities that such confessions attained no good object, but actually to a large extent led to sin and temptation.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Этот процесс не достигнет своей цели с помощью какой-тo одной программы или инициативы.This process will not be accomplished through a single programme or initiative.© United Nations 2010http://www.un.org/ 29.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 29.03.2011
Однако 62 страны, на которые приходится 35 процентов населения, не достигнут этой цели.However, 62 countries, accounting for 35 per cent of the world population, will not meet this goal.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Я еще не отчаялся достичь цели и не думал о возвращении, если б нам удалось высвободиться.I had not despaired, nor had I yet conceived the idea of returning if set free.Шелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный ПрометейShelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern PrometheusFrankenstein; or, the Modern PrometheusShelley, MaryФранкенштейн, или Современный ПрометейШелли, Мэри© Издательство "Художественная литература", 1989
Не достигнув своей цели в Чечне, Хаджи-Мурат вернулся в Тифлис и каждый день ходил к Воронцову и, когда его принимали, умолял его собрать горских пленных и выменять на них его семью.Having failed to achieve his purpose in Chechnia, Hadji Murad returned to Tiflis. He went daily to see Vorontsov, and when Vorontsov received him he begged him to collect the mountaineers held captive and exchange them for his family.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Из этих слов явствует, что таких фракций, по крайней мере, две и что «В. Н. В.», «имеющий в виду быть органом объединения всех русских социалистов-революционеров», до сих пор далеко не достиг еще своей цели.From these words it is obvious that there are at least two such groups and that Vestnik, “which intends to be the organ of unification of all the Russian socialist-revolutionaries”, is still far from having attained its aim.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
В первом случае виновные лица смогли скрыться, возвратившись воздушным путем в Центральную Америку, не достигнув своих целей, они бросили технические средства и взрывчатые вещества, которые были изъяты.In the first case, the perpetrators were able to escape and return to Central America by air, after failing to achieve their objective and leaving behind their technical equipment and explosives, which were seized.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.07.2010
Перечисленные вопросы являются частью естественного творческого процесса, который начинается, как только вы задаетесь определенной, еще не достигнутой, целью.Those questions were part of the naturally creative process that happens once you commit to some outcome that hasn't happened yet.Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядокAllen, David / Getting Things DoneGetting Things DoneAllen, David© David Allen, 2001Как привести дела в порядокАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле© David Allen. 2001, 2003© Издательский дом "Вильямс". 2007
Но большинство из этих программ бездейственны, слабо реализуются и не достигают поставленных целей.Actually, most of these Programmes are inactive and being poorly implemented not reaching the targeted goals.© 2008—2011 Консультативный Совет по улучшению инвестиционного климата при Президенте Республики Таджикистанhttp://investmentcouncil.tj/ 12/27/2011© 2008—2011 Consultative Council on improvement of investment climate under the President of Republic of Tajikistanhttp://investmentcouncil.tj/ 12/27/2011
Añadir a mi diccionario
не достигающий цели
ineffectual
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
пути, не достичь цели
go adrift