about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

нарушить

совер. от нарушать

Law (Ru-En)

нарушить

perpetrate

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

— Много раз приходилось мне видеть эту святую женщину, и часто — в самые трудные для нас минуты. Но всякую попытку нарушить ее уединение или воспрепятствовать ее планам она считает преступлением и не прощает никогда.
Many a time have we seen the sainted mother, and often at the most needful moment; but to press on her privacy, or to thwart her purpose, is a crime which she cannot pardon.
Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The Abbot
The Abbot
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 2000
Аббат
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Вскоре однако и самое даже благочиние начало нарушаться, и вот точно все почувствовали себя в каком-то даже праве его нарушить.
Soon they began to lay aside even external decorum and almost seemed to feel they had a sort of right to discard it.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Отдай мне мой пылесос, отдай немедленно, как ты посмел явиться сюда и нарушить мой покой, как ты посмел вернуться в Мэндерли, а раз уж ты здесь, как ты сумеешь уйти отсюда?
Give me my dust-catcher, give it to me, how dare you come down here and disturb my rest, how dam you come to Manderley again, and now that you're here, how will you ever get away?
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Хоть кое-кто с возмущением высказывался о девчонке, задумавшей нарушить наше привычное существование, но лишь немногие остались равнодушны к благообразному новому духовнику.
Although some voices among us were raised in condemnation of the little chit who presumed to overturn our way of life, there were few who failed to be impressed by the new confessor.
Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy Fools
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Свечи сгорели уже на треть, и я решаюсь нарушить тишину: – Я так люблю тебя. Ты ведь знаешь, правда?
By the time the candles have burned down a third, I am ready to break the silence. I say, "I love you deeply and I hope you know that."
Спаркс, Николас / Дневник памятиSparks, Nicholas / The Notebook
The Notebook
Sparks, Nicholas
© 1996 by Nicholas Sparks
Дневник памяти
Спаркс, Николас
© Перевод. А. Панасюк, 2005
© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Nicholas Sparks, 1996
И все же он был на грани того, чтобы нарушить приказ.
He was on the verge of disobeying those orders, I realized.
Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow Kiss
Shadow Kiss
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Поцелуй тьмы
Мид, Райчел
© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2008 Richelle Mead
Омбудсмен в качестве назначенной нейтральной стороны обязан сохранять строгую конфиденциальность в вопросах, доводимых до его/ее сведения, кроме случаев, когда ему разрешается нарушить это требование.
The Ombudsman, as a designated neutral, has the responsibility of maintaining strict confidentiality concerning matters that are brought to his/her attention, unless given permission to do otherwise.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Колли не смела нарушить волю богов, подпустивших к себе Белого Клыка, но это не мешало ей отравлять ему жизнь.
She could not fly in the face of the gods who permitted him, but that did not prevent her from making life miserable for him in petty ways.
Лондон, Джек / Белый КлыкLondon, Jack / White Fang
White Fang
London, Jack
© Wordsworth Editions Limited 1992
Белый Клык
Лондон, Джек
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Осмеливаюсь нарушить уединение.
I make bold to intrude on your solitude.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
В самом деле, самая большая проблема, с которой сталкиваются очень многие администраторы инструментов автоматизированной оценки заключается в том, что они могут нарушить нормальный ход сетевых операций.
Indeed, the biggest problem that most administrators encounter with automated assessment tools is that they can disrupt network operations.
Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на LinuxAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration Toolkit
Windows to Linux Migration Toolkit
Allen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim
© 2004 by Syngress Publishing, Inc.
Переход с Windows на Linux
Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти
© 2004 by Syncress Publishing, Inc.
© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005
— Дор? — Ральф решился нарушить молчание.
“Dor” he prompted.
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Таким образом, хотя положение внешне остается спокойным, по мнению Специального суда, имеется угроза в плане безопасности Специального суда со стороны тех, кто поддерживает арестованных и пытается нарушить судебный процесс.
Thus, while the situation remains outwardly calm, the Special Court assesses that there is a security threat against the Special Court posed by supporters of the detainees who continue to seek an opportunity to disrupt the judicial process.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Это также позволило бы концессионеру избежать риска ненамеренно нарушить закон, что, к сожалению, имело место в целом ряде случаев.
This would also help a concessionaire avoid unintentionally breaching the law as has, unfortunately, happened on a number of occasions.
© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)
www.ebrd.uz 11/15/2007
В конце концов я решился его нарушить: – Вовсе он мной не командует.
Finally I ventured, “He’s not really making me miserable.”
Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical Assassin
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
Такая конструкция позволяет уменьшить при эксплуатации вероятность повреждения элементов штепсельного соединения (вырвать штепсельную розетку из стены или нарушить контакты электрического шнура с контактными стержнями вилки).
This design minimizes the risk of damage to plug-and-socket connection elements during operation. This makes it impossible to dislodge the socket from the wall or damage electric cable contacts with the plug contact pins.

Añadir a mi diccionario

нарушить1/3
совер. от нарушать

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

нарушить обещание
break one's word
нарушить договор
break the contract
нарушить контракт
break a contract
нарушить обязательство
break an engagement
нарушить приличия
commit an indecorum
нарушить равновесие
disturb the balance
нарушить прежнее обязательство
fink
нарушить патент
infringe a patent
нарушить право
infringe a right
нарушить право
outrage
нарушить равновесие
distort the balance
нарушить обтекаемость
offend the wind shape
нарушить закон
break the law
нарушить статус
violate the status
нарушить правило
set a rule at naught

Forma de la palabra

нарушить

глагол, переходный
Инфинитивнарушить
Будущее время
я нарушумы нарушим
ты нарушишьвы нарушите
он, она, оно нарушитони нарушат
Прошедшее время
я, ты, он нарушилмы, вы, они нарушили
я, ты, она нарушила
оно нарушило
Действит. причастие прош. вр.нарушивший
Страдат. причастие прош. вр.нарушенный
Деепричастие прош. вр.нарушив, *нарушивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.нарушьнарушьте
Побудительное накл.нарушимте
Инфинитивнарушиться
Будущее время
я нарушусьмы нарушимся
ты нарушишьсявы нарушитесь
он, она, оно нарушитсяони нарушатся
Прошедшее время
я, ты, он нарушилсямы, вы, они нарушились
я, ты, она нарушилась
оно нарушилось
Причастие прош. вр.нарушившийся
Деепричастие прош. вр.нарушившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.нарушьсянарушьтесь
Побудительное накл.нарушимтесь
Инфинитивнарушать
Настоящее время
я нарушаюмы нарушаем
ты нарушаешьвы нарушаете
он, она, оно нарушаетони нарушают
Прошедшее время
я, ты, он нарушалмы, вы, они нарушали
я, ты, она нарушала
оно нарушало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиенарушающийнарушавший
Страдат. причастиенарушаемый
Деепричастиенарушая (не) нарушав, *нарушавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.нарушайнарушайте
Инфинитивнарушаться
Настоящее время
я нарушаюсьмы нарушаемся
ты нарушаешьсявы нарушаетесь
он, она, оно нарушаетсяони нарушаются
Прошедшее время
я, ты, он нарушалсямы, вы, они нарушались
я, ты, она нарушалась
оно нарушалось
Наст. времяПрош. время
Причастиенарушающийсянарушавшийся
Деепричастиенарушаясь (не) нарушавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.нарушайсянарушайтесь