about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

наклейка

ж.р.

  1. (действие || action)

    pasting / gluing / sticking on

  2. (бумажка, ярлык и т. п., наклеенная на что-л.)

    label; patch; sticker амер.

Biology (Ru-En)

наклейка

label

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Я сконструировал и запатентовал машинку для наклейки этикеток и до сих пор получаю за нее небольшие проценты.
I made a sort of machine for sticking on the labels, that I patented; to this day there is a little trickle of royalties to me from that.
Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-Bungay
Tono-Bungay
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Тоно Бенге
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Автомат для наклейки ярлыков должен стать таким же базовым инструментом, как и скоросшиватель.
The labeler should be as basic a tool as your stapler.
Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядокAllen, David / Getting Things Done
Getting Things Done
Allen, David
© David Allen, 2001
Как привести дела в порядок
Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле
© David Allen. 2001, 2003
© Издательский дом "Вильямс". 2007
В Америке на бамперах автомобилей иногда видны наклейки «Начни с однодневки» или «Тише едешь - дальше будешь».
You have probably seen bumper stickers on cars that say "One day at a time" or "Easy does it."
Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a Living
Trading for a Living
Elder, Alexander
© 1993 by Dr. Alexander Elder
Как играть и выигрывать на бирже
Элдер, Александр
© 1996 by Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Без наклейки техосмотра... тут его осенило.
No sticker . . .' An idea struck him.
Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Такие наклейки были налеплены почти на всех задних стеклах легковых машин, на кузовах грузовиков добровольной пожарной бригады.
Such stickers were in every phone booth in the county, and in the back windows of the cars and trucks of most of the volunteer firemen, too.
Воннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиVonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
Vonnegut, Kurt
© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.
Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями
Воннегут, Курт
© Издательство "Литература артистикэ", 1981
На каждой папке имелась наклейка с четкой надписью.
Each was labeled in careful handwriting.
Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / Tripwire
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Наиболее продолжительный срок службы достигается при наклейке на предварительно подготовленную алюминиевую поверхность экрана.
The most durable warranty period is achieved upon pasting such a film on a preliminarily prepared aluminum surface of the screen.
– Серые – инопланетяне, старик, знаешь, с овальными головами, черными миндалевидными глазами, как на футболках, бамперных наклейках.
"The gray aliens, man—you know, with the oval-shaped heads and the black almond-shaped eyes, like you see on T-shirts and bumper stickers?
Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / Conspiracies
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Она протянула мне конверт с наклейкой «конфиденциально» и улыбнулась.
She handed me a manila envelope sealed with a “Confidential” sticker and smiled.
Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears Prada
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Рядом со «скаутом» стоял новенький «таурус» с наклейкой «Хертца» на лобовом стекле.
A brand-new Taurus with a Hertz decal above the inspection sticker was parked next to it.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Лизи расправила наклейку пальцами и прочитала единственное слово, написанное уверенным почерком Скотта: «ЛИЗИ».
She pushed it back with her fingers and saw a single word in Scott's strong, dark printing: LISEY.
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
История Лизи
Кинг, Стивен
Слуга несет его в столовую, хозяин развертывает пакет и читает наклейку: «Микстуру принимать перед сном; пилюли — как и раньше; полоскание — употребление известно; порошок.
Serwant takes it into the dining- parlour; master opens it, and reads the label: "Draught to be taken at bedtime-pills as before-lotion as usual-the powder.
Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick Papers
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
Пуаро, видно, конфузился; он то и дело отпускал не имеющие отношения к делу замечания. Так, например, поднимая синий сафьяновый чемодан с вытисненными на нем короной и инициалами графини, он сказал: – На вашем чемодане отсырела наклейка, мадам.
Poirot seemed to be trying to mask an embarrassment by making various small pointless remarks, such as: "Here is a label all wet on your suitcase, Madame," as he lifted down a blue morocco case with initials on it and a coronet.
Кристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессеChristie, Agatha / Murder On The Orient Express
Murder On The Orient Express
Christie, Agatha
© 1934 Agatha Christie
Убийство в Восточном экспрессе
Кристи, Агата
© Издательство "Укитувчи", 1990
Вот наклейка и отправилась в мешок для мусора, откуда я ее и извлек — еще одно наглядное свидетельство моего кошмара.
So off it had come and into the trash it had gone and here it was again, another piece of my nightmare unearthed and not much the worse for wear.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Под редакцией Боза» на бумажной наклейке и без иллюстраций.
Edited by "Boz"—and without illustrations.
Винтерих, Джон / Приключения знаменитых книгWinterich, John / Books and the man
Books and the man
Winterich, John
© 1929 by Greenberg
Приключения знаменитых книг
Винтерих, Джон
© Издательство "Книга", 1985

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    stickers

    Traducción agregada por Bia Ka
    0

Expresiones

машина для наклейки ярлыков
gummer
щит для наклейки афиш
hoarding
машина для наклейки ярлыков
labeller
процедура «наклейки» копии прямо поверх оригинала
power-paste
повреждение от наклейки с ценой
sticker damage
встроенная в поточную линию машина для наклейки этикеток
in-line labeler
машина для наклейки этикеток
label applying machine
устройство для наклейки ярлыков
labeler
секция наклейки этикеток
labeling station
секция наклейки ярлыков
labeling station
аппарат наклейки ярлыков
tab applicator
картон для наклейки
mounting board
этикетка для наклейки на весь корпус
wrap-around label
этикетировочная машина для наклейки этикеток на весь корпус банки
wrap-around labeler
бамперная наклейка
bumper sticker

Forma de la palabra

наклейка

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйнаклейканаклейки
Родительныйнаклейкинаклеек
Дательныйнаклейкенаклейкам
Винительныйнаклейкунаклейки
Творительныйнаклейкой, наклейкоюнаклейками
Предложныйнаклейкенаклейках