Ejemplos de los textos
Мне кажется, что мы намного невежественнее, чем думаем, в то время как Вселенная стремительно меняется и пытается найти ответы, вечные ответы на вечные вопросы...I suppose our obtuseness is so much greater than we think, that it always seems surprising ... when in fact the Universe has been hammering at our heads, trying to get the answers in, forever and ever ....»Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's WorldSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount PicturesМир СпокаДуэйн, Диана
В связи с этим мы должны еще раз проявить свою приверженность идее многосторонности и стремиться найти многосторонние ответы на глобальные проблемы.We need therefore to renew our commitment to multilateralism and look for multilateral responses to universal problems.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
Потому что не смог найти ответ именно на его вопрос.Because it was his question that had hung me up.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Проверкой глобализации стал азиатский кризис: от того, сможет ли международное сообщество найти ответ, обозначив социальный аспект глобализации, будет зависеть стабильность этого процесса.The Asian crisis was a test for globalization; whether the international community could respond by constructing a social dimension to globalization would determine the stability of the process.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.02.2011
Сейчас главное – найти ответ на другой вопрос: зачем и почему похитили кости волхвов?Why steal the Magi bones?Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Их единственный шанс выжить - загадать Блейну загадку, на которую компьютер не сможет найти ответ.Their one chance of survival is to pose Blaine a riddle which the computer cannot answer.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Я должен найти ответ.I've got to find the answer.Хэммет, Дэшилл / Мальтийский соколHammett, Dashiell / The Maltese FalconThe Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell HammettМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Возможностей много, но основной задачей является обеспечение пользователей возможностью самим находить ответы на интересующие вопросы.There are lots of possibilities available, but the big thing is to empower your users by providing them with the ability to discover answers on their own.Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на LinuxAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration ToolkitWindows to Linux Migration ToolkitAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim© 2004 by Syngress Publishing, Inc.Переход с Windows на LinuxАллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти© 2004 by Syncress Publishing, Inc.© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005
Его послали сюда, чтобы он находил ответы на вопросы и пути решения трудных проблем.He'd been put down here to find answers and provide solutions to problems.Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
Я не представлял себе, как найти ответ на это вопрос.I had an idea about how to find out.Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
На все эти вопросы Певерил не мог найти ответа.These were questions which no reflection could enable Peveril to answer.Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the PeakPeveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaarПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Необходимо найти ответ на очень важный эмпирический вопрос — сохраняется ли неизменным диаметрический показатель Д на протяжении всех разветвлений реки?An important empirical question is whether or not the rivers' bifurcations have the same diameter exponent A throughout.Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureThe Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. MandelbrotФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Он чувствовал смутное желание изменить своей деспотичной жене - как многие укрощенные молодые мужья, когда на них находит сомнение, когда им кажется, что в других, неизведанных, более жарких объятиях можно найти ответ на все недоумения и вопросы.He rather wanted to be unfaithful to his oppressive wife, as regularized young husbands often do when they are sorely puzzled, when they feel that new and surprising caresses of warmer arms might provide a rational explanation of everything.Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Найти ответ до сих пор никому не удалось.At present, no one has been able to answer this question.Грин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииGreene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryThe Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. GreeneЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
Найти ответа на это я не сумел, а потому взял сданные мне карты и развернул их веером.I couldn't think of an adequate reply to this, so I picked up the hand I'd been dealt and fanned it open.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
to find answers
Traducción agregada por Андрей Казаков
Expresiones
не найти ответа
be in nowhere
не найти ответа
be nowhere
не найти ответа
come in nowhere
каждый должен сам найти ответ на этот вопрос
each of us must determine the answer for himself
не находить ответа
be nowhere