sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
на местах
in the provinces, at the local level, locally
Ejemplos de los textos
Эта реформа государственного управления на местах должна будет продолжиться в коммунах.The reform of local administration is scheduled to extend down to the commune level.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.09.2010
координацию и обновление политики Организации Объединенных Наций в области обеспечения безопасности, включая подготовку Руководства по вопросам безопасности на местах и специальные директивы в области обеспечения безопасности,coordinating and maintaining United Nations security policy, including the Field Security Handbook and the specialized security directives;© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.06.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.06.2011
Низкий уровень осознания сельским населением и властями на местах необходимости развития сельского туризма и его преимуществ для нашей страны.Local communities and public authorities often unaware of the opportunities to develop rural tourism and of its advantages to the country.© 2001. UNDP Moldova. Sustainable Tourism Development Projecthttp://www.tourism.md/rus/ 17.09.2008
В настоящее время УВКБ принадлежат лишь два здания периферийных отделений из более 200 используемых им на местах зданий, и оно не разработало никакой политики в отношении покупки помещений вместо их аренды.Currently, UNHCR owns only two field offices buildings, among its more than 200 field locations, and has no policy regarding purchase of premises as opposed to renting them.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Сотрудникам на местах необоснованно выплачивалась компенсация за накопленные отпускные дни, предоставлявшиеся авансомRest days for local staff improperly converted to cash, accumulated and taken in advance© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Кроме того, запланировано создание таких систем, как "ИМИС для действий на местах", "ИМИС в Интернете" и "Информационная система управления проектами".Furthermore, scheduled developments include projects such as “IMIS in the field”, “IMIS on the Web” and a “Project Management Information System”, among others.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
«Четверка» будет продолжать добиваться совместно с израильтянами, палестинцами и всеми другими сторонами, в том числе через своих посланников на местах, обеспечения надлежащего претворения в жизнь вышеупомянутых мер.The Quartet will remain engaged with Israelis, Palestinians and all other parties — including through presence of its envoys on the ground — to ensure appropriate follow-up to the steps outlined above.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Намекал, что у него есть сильная рука в правительстве; обещая своим сторонникам служебные командировки для сплочения монархических сил на местах.He had thrown out hints that a strong arm inside the government was on his side. And he had promised his supporters travel assignments to rally monarchic sentiment at the grass roots.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Для вопросов от сотрудников на местах и для обмена информацией был создан специальный электронный адрес и веб-страница.A mailbox and web page had been set up to field queries and provide information.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
ВСООНК определили приоритетность своих потребностей в профессиональной подготовке, внедрили программы подготовки инструкторов и более широко использовали имеющиеся на местах возможности для профессиональной подготовки.UNFICYP has prioritized its training requirements, introduced the "train-the-trainer" programmes and made increased use of locally available training opportunities.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
У делегации Соединенных Штатов вызывают озабоченность расходы, связанные с рекомендациями в отношении категории службы на местах, однако она отмечает ряд положительных моментов в этих рекомендациях.Her delegation was concerned about the costs associated with the recommendations regarding the Field Service category but did see some merit in the recommendations.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.03.2011
Усилия по расширению донорской базы операций на местах принесли ограниченные, но обнадеживающие результаты.Efforts to broaden the donor base for field-based operations have yielded limited but encouraging results.© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.11.2010
Клиническая практика на местах для мультидисциплинарных команд, Санкт-Петербург, РоссияOn-site Mentoring for Multidisciplinary Care Teams, St. Petersburg, Russiahttp://www.aidsknowledgehub.org 12/13/2011http://www.aidsknowledgehub.org 12/13/2011
подтверждает способность МООНЭЭ осуществлять, в рамках ее нынешних полномочий по контролю, наблюдение за тем, как стороны выполняют свои обязанности по обеспечению безопасности персонала Комиссии по установлению границы, который работает на местах;Affirms the ability of UNMEE, within its existing verification mandate, to monitor the parties' fulfilment of their responsibilities with regard to the security of the Boundary Commission staff working m the field,© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Департамент операций по поддержанию мира также активизировал свои усилия по улучшению представленности женщин в штаб-квартире и на местах.The Department of Peacekeeping Operations has also stepped up its efforts to improve gender balance at Headquarters and in the field.© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.01.2011
Añadir a mi diccionario
на местах
in the provinces; at the local level; locally
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
судебная комиссия по проверке работы агентов пробации на местах
case committee
агент на местах
cash field agent
система организации работы на местах
field arrangement
работники на местах
field employees
"сотрудники на местах"
field force
управление деятельностью на местах
field management
деятельность на местах
field operations
исследования на местах
field research
продажи на местах
field sale
руководитель сбыта на местах
field sales manager
закон о занятости на местах
Local Employment Act
контроль на местах
on-site control
контроль на местах
on-the-spot
контроль на местах
on-the-spot control
сбор данных на местах
fieldwork