sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
мудрый
прил.
wise, sage
AmericanEnglish (Ru-En)
мудрый
wise
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Это действительно мудрый совет, и подаренная мне картинка до сих пор висит у меня над столом.This is sage advice, and that picture frame remains on my desk to this day.Расиел, Итан М. / Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнесаRasiel, Ethan M. / The McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your BusinessThe McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your BusinessRasiel, Ethan M.© Ethan M. Rasiel, 1999Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнесаРасиел, Итан М.© Ethan M. Rasiel, 1999© Иванов М., Фербер М., перевод, 2003© ООО "Альпина Бизнес Букс", издание на русском языке, перевод, оформление, 2004
Потому истинно мудрый человек отбирает всю вашу мудрость и оставляет вас снова в том же положении, в котором вы родились, — в удивлении, без знания чего-либо.Hence the true wise man takes away all your wisdom and leaves you again in the same space as you were born - in wonder, knowing nothing.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2The Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree RajneeshМессия. Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
— Мой старший пленник очень умен, он король озера, великий воин, мудрый советник."My old prisoner very wise - king of the lake - great warrior, wise counsellor!"Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Один из стражников с улыбкой произнес: – Наш начальник – мудрый человек.Our magistrate is a deep one! a soldier said with a grin.Гулик, Роберт ван / Поэты и убийцыGulik, Robert van / Poets and MurderPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van GulikПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van Gulik
Торговец вытянул вверх скрюченный палец и приподнял похожие на тонкую проволоку брови: Господин, вы действительно мудрый человек.The hawker lifted a crooked finger. His wiry eyebrows rose as well. "You, sir, are a wise man, just as you said.Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Брачная жизнь развратит меня, отнимет энергию, мужество в служении делу, пойдут дети, еще пожалуй не мои, - то-есть, разумеется не мои; мудрый не боится заглянуть в лицо истине...Married life will corrupt me, it will sap my energy, my courage in the service of the cause. Children will come, probably not my own either—certainly not my own: a wise man is not afraid to face the truth.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Фрэнк — как и все его знакомые мужчины — считал, что жена должна жить, опираясь на мудрый жизненный опыт мужа, должна полностью соглашаться с его мнением и не иметь своего собственного.Frank, in common with all men he knew, felt that a wife should be guided by her husband’s superior knowledge, should accept his opinions in full and have none of her own.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
И еще другой, более сильный, более мудрый, лучший в чем-нибудь особенном.And somebody smarter or stronger or better in some way.Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
Затем, с заметным усилием, он обратился к принцессе: – Вы дали мудрый совет вашему собственному советчику, ваше высочество.Then, with a palpable effort, he turned his attention to the princess. "Wise advice to your own counselor, Your Highness," he said in an altered tone.Эллиот, Кейт / Собачий принцElliott, Kate / Prince of DogsPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina ElliottСобачий принцЭллиот, Кейт
Ковальски прекрасно водит машину, хорошо владеет оружием, но Грею требовался мудрый совет, а не глупые предложения соединять точки.Kowalski was fine as a getaway driver, good in a firefight, but Gray needed sage advice, not kindergarten suggestions, like connect the dots.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
– Что ж, ты мудрый лис, этого у тебя не отнимешь.“Well, you are a wise fox, and no mistake.Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's SongThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993Песня трактирщикаБигл, Питер
«Есть добрый, мудрый Бог, и всем нам, конечно же, уготована жизнь после смерти!» — то я мог бы готовиться к жизни грядущей.‘There is a wise, kind God; surely we shall go on living after death,’ then I might be preparing for the coming life.Стейнбек, Джон / Золотая чашаSteinbeck, John / Cup of GoldCup of GoldSteinbeck, John© John Steinbeck, 1929© renewed John Steinbeck, 1957Золотая чашаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Этот факт указывает на то, что лозунг «Здоровый и мудрый выбор» продолжает быть узнаваемым и актуальным в течение уже двух лет проведения кампаний в СМИ.This indicates that the slogan, “Healthy and Wise Choice,” continues to be recognizable and consistent through two campaign cycles.
Если кто-то назовет вас дураком и вы почувствуете оскорбление, то это просто означает, что вы думаете, что вы очень мудрый, — ничего другого.If somebody calls you a fool and you feel insulted that simply means you think that you are very wise - nothing else.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Что скажут его разумные советники, Николае и Гайд, что скажет его добрый и мудрый наставник, маркиз Хертфордский, о таком опрометчивом и безумном поступке?What would his sage counsellors, Nicholas and Hyde - what would his kind and wise governor, the Marquis of Hertford, say to such an act of rashness and folly?Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
wise
Traducción agregada por Anna S
Expresiones
делать мудрый
pick them
мудрый правитель
solon
мудрый человек
worldling
мудрый правитель
Solon
мудрое замечание
shrewd reasoning
мудрые и неразумные девы
wise and foolish virgins
утро вечера мудрее
sleep on it
мудрое решение
Solomon's judgement
Forma de la palabra
мудрый
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | мудрый | мудр |
Жен. род | мудрая | мудра |
Ср. род | мудрое | мудро |
Мн. ч. | мудрые | мудры |
Сравнит. ст. | мудрее, мудрей |
Превосх. ст. | мудрейший, мудрейшая, мудрейшее, мудрейшие |