sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
мостовой
прил. от мост
bridge
Ejemplos de los textos
Да, одряхлел я; когда‑нибудь утром найдут меня на мостовой мертвым.I'm gettin' old, an' some mornin' they'll pick me up dead."Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the AbyssThe People of the AbyssLondon, Jack© BiblioBazaar, LLCЛюди бездныЛондон, Джек© Государственное издательство художественной литературы, 1954
Подле, на мостовой, шлялся, громко ругаясь, пьяный солдат с папироской и, казалось, куда-то хотел войти, но как будто забыл куда.A drunken soldier, smoking a cigarette, was walking near them in the road, swearing; he seemed to be trying to find his way somewhere, but had forgotten where.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
На мостовой резвились оборванные дети, и старая шарманка наигрывала избитую мелодию.Ragged children played in the road, and an old barrel-organ was grinding out a vulgar tune.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
На улицах не видно было клочка снега, грязное тесто заменилось мокрой, блестящей мостовой и быстрыми ручьями.Not a clot of snow was now to be seen in the streets, and the dirty slush had given place to wet, shining pavements and coursing rivulets.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Я вскочила, взяла свою муфту, зонтик и поспешила в коридор. Перед открытой дверью стоял какой-то человек, а на озаренной уличными фонарями мостовой я смутно различила очертания одноконного экипажа.I jumped up, took my muff and umbrella, and hastened into the inn-passage: a man was standing by the open door, and in the lamp-lit street I dimly saw a one-horse conveyance.Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane EyreJane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne JosephsonДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.
Он вернулся к переулку и снова прошел по наклонной мостовой.He reached the alley and once again headed down the slope.Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
В это утро он стоял перед своим домом, разглядывая газон между мостовой и широкой асфальтированной дорожкой.This morning he was in front of his house, inspecting the grass parking between the curb and the broad cement sidewalk.Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / BabbitBabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen ClassicsБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959
По мостовой взад и вперед ездили богачи, и у каждого богача в руках был окорок и четверть водки.Rich men were driving to and fro on the road, and every rich man had a ham and a bottle of vodka in his hands.Chekhov, A. / The shoemaker and the devilЧехов, А.П. / Сапожник и нечистая силаСапожник и нечистая силаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The shoemaker and the devilChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Джоди вернула мышей в клетку и выглянула в окно: небо было еще серым, однако дождь уже прекратился, и Питер‑стрит заманчиво поблескивала мокрой мостовой.She replaced the mice in the cage by the wall with the others. A glance out the window showed her that though the sky was still grey, the rain had let up. The cobbles of Peter Street were slick and wet.Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
Разве на мостовой могут быть лишние булыжники?Does rocky road have fudge in it?Грэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О. / Конкретная математика. Основание информатикиGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren / Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceConcrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren© 1989 by Addison-Wesley Publishing CompanyКонкретная математика. Основание информатикиГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О.© 1994, 1989 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© перевод, В. В. Походзей, А.В. Ходулёв, 1998
Когда наши автомобили наконец остановились, сцепившись посреди мостовой, я вылез из кабины посмотреть, сильно ли досталось старушкам.Then we were finally stopped, all tangled together in the middle of the street, and I got out to see how bad they were.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Только что я терялся в размышлениях, занося ногу над светлым квадратиком на мостовой, — и вот уже застыл на месте.One moment I was lost in thought, stepping into the pool of brightness his light threw on the pavement, and the next moment I was frozen to the spot.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
С середины мостовой Тербер разглядел не больше, чем с тротуара, – все тот же огромный столб черного дыма, тянущийся в небо со стороны аэродрома Уиллер.From the middle of the street Warden could not see any more than he had seen from the edge, just the same big column of black smoke mushrooming up into the sky from down around Wheeler Field.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Исполнилось десять лет работы мостовой схемы междепозитарного взаимодействия между расчетными депозитариями ДКК и НДЦTenth year anniversary of the bridging system for inter-depository cooperation between the settlement depositories DCC and NDC.
Его ноги моряка независимо от сознания выравнивали туловище при каждом качке мостовой.He had his sea legs, his hips shifting unconsciously with each tilt of the pavements.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
Añadir a mi diccionario
мостовой
Adjetivobridge
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
bridge operator
Traducción agregada por Александр Школенко
Expresiones
мостовой камень
bowl
включать по мостовой схеме
bridge
мостовой переход
bridge
мостовой усилитель
bridge amplifier
усилитель мостовой схемы
bridge amplifier
плечо мостовой схемы
bridge arm
мостовой брус
bridge block
мостовой компенсатор
bridge compensator
мостовой преобразователь
bridge converter
мостовой кран
bridge crane
мостовой настил
bridge decking
мостовой антенный разделитель
bridge diplexer
мостовой диплексер
bridge diplexer
мостовой дуплекс
bridge duplex station
соединение по мостовой схеме
bridge joint
Forma de la palabra
мостовая
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | мостовая | мостовые |
Родительный | мостовой | мостовых |
Дательный | мостовой | мостовым |
Винительный | мостовую | мостовые |
Творительный | мостовой | мостовыми |
Предложный | мостовой | мостовых |
мостовой
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | мостовой | мостовая | мостовое | мостовые |
Родительный | мостового | мостовой | мостового | мостовых |
Дательный | мостовому | мостовой | мостовому | мостовым |
Винительный | мостовой, мостового | мостовую | мостовое | мостовые, мостовых |
Творительный | мостовым | мостовой, мостовою | мостовым | мостовыми |
Предложный | мостовом | мостовой | мостовом | мостовых |