about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

морозить

несовер. - морозить; совер. - поморозить

  1. кого-л. / что-л.; совер. - заморозить freeze, congeal

  2. безл. it is freezing

Ejemplos de los textos

Пошел я пешком; с тепла принялось слегка морозить, и пройтись было очень приятно.
I walked there on foot; it had turned colder and begun to freeze and walking was very pleasant.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Я любил мартовские сумерки, когда начинало морозить, и когда зажигали газ; ходил иногда далеко.
I like the dusk, especially in March, when the night frost begins to harden the day's puddles, and the gas is burning."
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
День стал ясный, тихий; морозило, но не много.
It was a still, clear day, with a slight frost.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
- Я была похожа на ребенка, выпрашивающего мороженное.
I sounded like a kid throwing a tantrum for an ice-cream cone.
Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil's Right Hand
The Devil's Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010

Añadir a mi diccionario

морозить1/2
кого-л. /; - заморозить freeze; congeal

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Forma de la palabra

морозить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивморозить
Настоящее время
я морожумы морозим
ты морозишьвы морозите
он, она, оно морозитони морозят
Прошедшее время
я, ты, он морозилмы, вы, они морозили
я, ты, она морозила
оно морозило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеморозящийморозивший
Страдат. причастие*морозимыймороженный
Деепричастиеморозя (не) морозив, *морозивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.морозьморозьте
Инфинитивморозиться
Настоящее время
я морожусьмы морозимся
ты морозишьсявы морозитесь
он, она, оно морозитсяони морозятся
Прошедшее время
я, ты, он морозилсямы, вы, они морозились
я, ты, она морозилась
оно морозилось
Наст. времяПрош. время
Причастиеморозящийсяморозившийся
Деепричастиеморозясь (не) морозившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.морозьсяморозьтесь