sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
молоко
c.р.; только ед.
milk
Biology (Ru-En)
молоко
milk
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
В случае производства кисломолочной продукции вторично пастеризованное молоко или молоко с наполнителем после аппарата обсушки поступает в аппарат прямого внесения закваски 13.At producing sour milk products secondary pasteurized milk or milk with filling is delivered to apparatus of direct applying ferment 13 after drying apparatus.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Я стал уверять его, что я так же хорошо сложен, как и большинство моих сверстников; но что подростки и самки гораздо более деликатны и нежны, и кожа у самок обыкновенно бывает бела, как молоко.I assured him, "that I was as well shaped as most of my age; but the younger, and the females, were much more soft and tender, and the skins of the latter generally as white as milk."Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Обработанное молоко, пастеризованное и охлажденное, заквашивают в резервуарах и ваннах, перемешивают и направляют партии молока на розлив при перемешивании.The processed milk, pasteurized and cooled, is fermented in reservoirs and vessels, stirred and is delivered in portions for bottling with permanent stirring.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Измерения могут проводиться как в прозрачных, так и в очень мутных средах, таких как молоко или 5 - 10% коллоидный раствор эмульсола (смазочно-охлаждающая жидкость, СОЖ).Measurements can be conducted both in transparent and very turbid media, such as milk or 5-10% colloidal solution of emulsol (liquid lubricant-coolant, LLC).http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
- Тоже, скажи пожалуйста! - усмехнулся Дымов. - Свиненок всякий, еще на губах молоко не обсохло, в указчики лезет."Say this too, please," laughed Dyrnov: "'every little sucking-pig wants to lay down the law.'Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Для большего увеличения сроков хранения молоко после нормализации и предварительного нагрева подвергают бактофугированию.For further increasing of expiry terms the milk is bactofugated after normalization and pre-heating.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Когда бардак только начинался, организовал кооператив по выпечке тортиков "Птичье молоко" и за два года сделал такие деньги, что сейчас снял в аренду целый кондитерский комбинат в Лефортове.Just when things started coming apart he set up a co-operative baking bird's milk' cakes and in two years made so much money that now he rents an entire confectionery plant in Lefortovo.Пелевин, В. О. / Generation "П"Pelevin, Victor / Homo ZapiensHomo ZapiensPelevin, Victor© Victor Pelevin, 1999© Andrew Bromfield, 2000Generation "П"Пелевин, В. О.© В. Пелевин, текст, 2009
А вот молоко можно доить вечно... при условии, что ты время от времени будешь кормить корову.If you just take the milk, though, you can go on forever... always assuming you give the cow something to eat every now and then."Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
После первой диспергации с пастеризацией молоко направляли в емкость 6 выдерживателя, где его выдерживали при температуре 68°С с временем выдержки в течение 15 минут для молока.After the first dispersion and pasteurization the milk was delivered to setting reservoir 6 where it was kept at 68° C. for 15 minutes.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
А по слабости здоровья мне не то что масло, даже молоко можно.And in my weak health I may take not only oil but milk."Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / УбийствоУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Ты вот спроси его, дядю-то своего, спроси про душеньку, как он с ней, с гадюкой, в постные дни молоко трескал.You had better ask that uncle of yours -- ask him about his 'Darling,' how he used to guzzle milk on fast days with her, the viper.Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / УбийствоУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Вторично пастеризованное молоко подается в гидродинамический туннель охлаждения 10 до температуры 4-6°С при производстве пастеризованного молока и до температуры 17-25°С при производстве кисломолочной продукции.Secondary pasteurized milk is delivered to hydrodynamic cooling tunnel 10 for cooling down to 4-6° C. at producing pasteurized milk and to 17-25° C. at producing sour milk products.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
- Господи! Я встретила на дороге мальчика, который тут разносит молоко, - запинаясь, говорила девчонка, - и он спросил, поднялся ли уже переполох у нас на Мызе.`Why, I met on the road a lad that fetches milk here,' she stammered, `and he asked whether we weren't in trouble at the Grange.Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering HeightsWuthering HeightsBronte, Emily©2009 by Pearson Education, Inc.Грозовой перевалБронт Эмили© Издательство "Правда", 1988
На второй день он и вовсе отказался есть, не захотел даже пить молоко, лишив нас возможности давать ему антибиотики.On the second day he stopped eating altogether and even refused to drink his milk, so this meant we could administer no antibiotic.Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie ManorMenagerie ManorDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1964© renewed Gerald M. Durrell, 1992Поместье зверинецДаррелл, Джеральд© Издательство "Мысль", 1978
Осторожно откинув армяк и разостлав солому, поставил он молоко на кровать.Carefully folding back the overcoat, and spreading out the straw, he set the milk on the bedstead.Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / MumuMumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
milk
Traducción agregada por Сергей Савельев - 2.
instruction
Traducción agregada por Виктория Иозефи - 3.
milk
Traducción agregada por Rimma Yatsenko
Expresiones
фальсифицированное молоко
adulterated milk
горное молоко
agaric mineral
миндальное молоко
almond's milk
проверенное молоко
attested milk
проверенное молоко
certified milk
кокосовое молоко
coconut milk
сгущенное молоко
condensed milk
коровье молоко
cow's milk
свернувшееся молоко
curd
свернувшееся молоко
curdled milk
торговец, доставляющий молоко на дом
dairyman
сухое молоко
desiccatedd milk
порошковое молоко
dried milk
сухое молоко
dried milk
сгущенное молоко
evaporated milk
Forma de la palabra
молоко
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., средний род
Ед. ч. | |
Именительный | молоко |
Родительный | молока |
Дательный | молоку |
Винительный | молоко |
Творительный | молоком |
Предложный | молоке |