sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
молодость
ж.р.
youth, adolescence
Psychology (Ru-En)
молодость
ж.
youth
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Он взглянул на Уилсона и заметил, как с его мальчишеского лица сползает румянец, вызванный предательским замечанием Перро, но тоненькие морщинки у глаз мешали верить даже в его молодость.He looked across at Wilson and saw the blush at Perrot’s betrayal fading from the boyish face, and the little wrinkles that gathered round the eyes and gave the lie to his youth.Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the MatterThe Heart of the MatterGreene, Henry Graham© 1948 by Graham Greene© Graham Greene, 1971Суть делаГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Одно, что было мне неприятно, - это то, что Володя как будто стыдился иногда перед ним за мои самые невинные поступки, а всего более за мою молодость.The only thing which I did not like about it all was that, in his presence, Woloda always seemed ashamed of my innocent behaviour, and still more so of my youthfulness.Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / ОтрочествоОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960BoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008
Что такое молодость в лучшем случае?What was youth at best?Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayThe Picture of Dorian GrayWilde, OscarПортрет Дориана ГреяУайльд, Оскар© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Он был вторым по могуществу после Бремана, возможно, теперь стал даже сильнее, если противопоставить его молодость и выносливость возрасту старика.His was the strongest after Bremen's-stronger these days perhaps, given his youth and stamina and the other's age.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Несмотря на свою молодость, я знал это, а может быть, такое знание досталось мне от моих далёких предков и стало тем, что мы называем инстинктом.Even in my short life I had learned as much as that--or had inherited it in that race memory which we call instinct.Конан Дойль, Артур / Затерянный мирConan Doyle, Arthur / The Lost WorldThe Lost WorldConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited 1995Затерянный мирКонан Дойль, Артур© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956
У меня есть молодость, сила, энергия.I have strength and stamina.Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samuraiThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen Hunter
Вспомнила я Джиован Баттиста...свою молодость...I thought of Giovanni Battista ... of my youth ...Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Чтобы вернуть молодость, стоит только повторить все ее безумства.“To get back one’s youth, one has merely to repeat one’s follies.”Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayThe Picture of Dorian GrayWilde, OscarПортрет Дориана ГреяУайльд, Оскар© Государственное издательство художественной литературы, 1960
А это скоро придет, не надейся на молодость. Тут ведь это все на почтовых летит.And that will soon happen, don't rely upon your youth-all that flies by express train here, you know.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Прошло два года с тех пор, как я первый раз выступал перед Комитетом в качестве нового Генерального директора организации, которой, несмотря на ее молодость, уже пришлось преодолеть значительные испытания.Two years have passed since I came here for the first time as the new Director-General of an organization that, in spite of its youth, had had to face significant challenges.© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010
Да и откуда взяться тщеславию у человека, который загубил, растратил даром свою молодость!How can I think so, looking back on such a trifiling wasted youth as mine!Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Несмотря на свою молодость, я достаточно навидался на войне и понимал, что удар был смертелен.Young as I was, I had seen enough of war to know a mortal blow, I paused but for an instant to touch the cold hand.Конан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardThe Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Вот что значит старость-то, беда! А впрочем, и молодость не лучше.That's what age does for one, alack - though youth's not much better."Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Свою молодость я потратила на то, что воевала с вами.I have wasted my youth in fighting with you.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Какое-то время Гиммлер думал о кандидатуре Шелленберга, молодость которого казалась ему достаточной гарантией против возможного соперничества.Himmler thought for some time of appointing Sthellenberg, whose youth appeared to him sufficient guarantee against ultimate rivalry.Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorThe Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008История гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»
Añadir a mi diccionario
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
the young
Traducción agregada por Екаткрина Дворецкая - 2.
youthfulness
Traducción agregada por Саша Спиридонова - 3.
youthfulness / youth
Traducción agregada por N M - 4.
Youth
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro ru-en
Expresiones
ссылаться на молодость
plead the baby act
в молодости
early in life
возврат молодости
greening
впервые совершивший преступление в молодости по достижении совершеннолетия
youthful first offender
тканый талисман вечной молодости, который носили воины острова Калимантан (малайск. Борнео).
boccus
быть не первой молодости (о людях), не первой свежести (о вещах)
be past one's prime
Forma de la palabra
молодость
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | молодость | *молодости |
Родительный | молодости | *молодостей |
Дательный | молодости | *молодостям |
Винительный | молодость | *молодости |
Творительный | молодостью | *молодостями |
Предложный | молодости | *молодостях |