sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
милый
AmericanEnglish (Ru-En)
милый
nice, sweet
(в обращении) dear, darling
м
sweetheart
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Раскольников разглядел худенькое, но милое личико девочки, улыбавшееся ему и весело, по-детски, на него смотревшее.Raskolnikov could distinguish the child's thin but pretty little face, looking at him with a bright childish smile.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Не осуждаю я этого очень-то: дело девичье, обыкновенное, даже милое.I don't see much harm in that; it's the way of girls, quite usual, even charming in them.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
– Огастес, милое дитя мое, подайте мне стул.'Augustus, my sweet child, bring me a chair.'Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
У Дорис было очень милое лицо и приятная, слегка округленная фигура.Doris had a good face and a round, comfortable body.Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That RemainsAll That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. CornwellВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Стэнхоуп — милое пасторальное селеньице, расположенное в предгорье Адирондактов, изобилующее фруктовыми садами и испещренное стадами пегих коров на зеленых холмистых пастбищах.Stanhope was a pleasing rural community situated in the foothills of the Adirondacks, garlanded with orchards and dotted with clusters of brown cows against rolling green pastureland.Шекли, Роберт / Обмен разумовSheckley, Robert / MindswapMindswapSheckley, Robert© 1966 by Robert SheckleyОбмен разумовШекли, Роберт© 1966 by Robert Sheckley© Евдокимова Н., перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Господа, посмотрите: лицо бенгальского тигра, а выражение доброе и милое, как у оленя.Look! he has the face of a Bengal tiger and an expression as kind and sweet as a gazelle.Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / ПопрыгуньяПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Ведь не то, что они врут; вранье всегда простить можно; вранье дело милое, потому что к правде ведет. Нет, то досадно, что врут, да еще собственному вранью поклоняются."What's the most offensive is not their lying- one can always forgive lying- lying is a delightful thing, for it leads to truth- what is offensive is that they lie and worship their own lying....Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Клайв и ныне не может без волнения рассказывать об этом эпизоде, и голос его дрожит, как дрожал, когда я впервые услышал от него эту повесть в более счастливые времена, тихим летним вечером сидя с ним вместе и вспоминая милое нам прошлое.Clive's voice would tremble now if he told the story, as it did when he spoke it to me in happier times, one calm summer evening when we sat together and talked of dear old days.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Слишком часто ее милое интеллигентное лицо мелькало на экранах телевизоров, чтобы сомневаться.He had admired her pretty, intelligent face and pleasant smile over too many evening meals to have much doubt about it.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Что же до исповедальных этих иезуитских будочек, то это воистину самое милое мое развлечение в грустные минуты жизни.Those Jesuit confessionals are really my most delightful diversion at melancholy moments.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Но я, именно ненавидевший всякую размазню чувств, я-то и остановил ее насильно за руку: я сладко глядел ей в глаза, тихо и нежно смеялся, а другой ладонью гладил ее милое лицо, ее впалые щеки.But though I hated demonstrativeness, I still kept her by her hand; I looked tenderly into her eyes, and laughed softly and tenderly, and with my other hand stroked her dear face, her hollow cheeks.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Ну, ну, – прибавил он мягче, – не вешайте головы, дорогая; ведь только ваше милое лицо может дать мне утешение, в котором я так нуждаюсь.Come, come,' he added, in a gentler tone, 'do not hang down your head, my dear, for I need the encouragement that your sweet face alone can give me.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Штабс-капитану Михайлову так приятно было гулять в этом обществе, что он забыл про милое письмо из Т., про мрачные мысли, осаждавшие его при предстоящем отправлении на бастион, и, главное, про то, что в 7 часов ему надо было быть дома.It was so agreeable to Staff-Captain Mikhailoff to walk about in this company that he forgot the dear letter from T , and the gloomy thoughts which had assailed him in connection with his impending departure for the bastion.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
А какое симпатичное, какое милое лицо у старшей дочери Лебедева, вот у той, которая стояла с ребенком, какое невинное, какое почти детское выражение и какой почти детский смех!And Lebedeff's daughter--how sympathetic and charming her face was as she held the child in her arms!What an innocent look and child-like laugh she had!Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
О, господи боже наш, что за учреждение милое!Mercy on us! What a charming institution it was!Chekhov, A. / The princessЧехов, А.П. / КнягиняКнягиняЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The princessChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
cute
Traducción agregada por Alexandra B
Expresiones
круговой мил
circular mil
"милая"
darling
ласково обращаться со словами "милый"
darling
нечто или некто очень милый
dilly
милый человек
lamb
мил-человек
good man
угловой мил
angular mil
чудесный, милый
ickle
милая старушка
dear old body
Для милого дружка и сережка из ушка
When a friend asks, there is no tomorrow
сокр.- милый
hun (honey)
Forma de la palabra
милый
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | милый | мил |
Жен. род | милая | мила |
Ср. род | милое | мило |
Мн. ч. | милые | милы |
Сравнит. ст. | милее, милей |
Превосх. ст. | милейший, милейшая, милейшее, милейшие |