sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
мелочь
ж.р.
только ед.; собир. (мелкие вещи)
small items; small things / articles мн.; small fry (о мелкой рыбе)
(пустяк)
trifle; small point, (trivial) details мн.; trinket; small fry разг.
только ед.; собир. (о деньгах)
(small) change; small coin
мн. мелочи
details, particulars; dribs and drabs, minutiae, nothing, small beer, trivia
AmericanEnglish (Ru-En)
мелочь
ж
собир (мелкие вещи) small things
собир (мелкие деньги) change [[ʧeinʤ]
(пустяк) trifle [[traifl]
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
А загадка — это мелочь, ее можно решить.But the puzzle is a small thing, it can be solved.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu - The Lion's RoarJoshu - The Lion's RoarOsho, Bhagvan Shree RajneeshДжошу: Рычание льваОшо Бхагван Шри Раджниш
Он вынул всё из карманов, даже мелочь, два двугривенных вытащил из бокового жилетного кармана.He turned it all out of his pockets; even the small change — two pieces of twenty copecks — he pulled out of his waistcoat pocket.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
– Мне нужны гарантии, что вы не прихватите меня за мелочь.“I need some assurance you’re not going to shake me down over small-time.”Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Придётся ему стать осторожнейшим в мире человеком, ибо любая мелочь может выдать его и сделать её почти столь же несчастной, как и он сам.He would have to be more careful than man had ever been, for the least thing would give it away and make her as wretched as himself, almost.Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Затем известный скандал, затем его доставляют домой полумертвого, а Липутин у него вынимает тихонько двести рублей, оставляя мелочь.Then came the scandalous scene you know of, and then they got him home more dead than alive, and Liputin niched away the two hundred roubles, leaving him only small change.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Новая конфигурация реактора, позволяющая использовать угольную и рудную мелочь (FINEX и циклонный конвертер).New reactor designs that can use coal and ore fines (such as FINEX and cyclone converter furnaces).© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Морейн сожалела, что, как ни старалась, не могла припомнить больше подробностей - любая мелочь, какую она могла бы узнать о Ранде ал'Торе, таила ключик к нему. Но в памяти Морейн остался лишь один голый факт: поступи она так - беды не миновать.She wished she could remember how - there were keys to Rand al'Thor in anything she could learn about him - but only the simple fact of calamity remained in her mind.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Больные бронхиальной астмой вынуждены жить в постоянном страхе, потому что острый приступ способна спровоцировать любая мелочь — книжная пыль, пробежка до магазина за углом, шерсть домашнего питомца и даже летний ветерок.For people with asthma, the fear of what can trigger an acute attack—a dusty stack of books, a brisk walk to the corner store, a playful pet, or even a summer breeze—is ever-present.© 1996-2009 Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.aiha.com/ 26.10.2007
Тут каждая мелочь напоминала ему о прошлом, когда его секли и держали на постной пище; он знал, что и теперь мальчиков секут и до крови разбивают им носы, и что когда эти мальчики вырастут, то сами тоже будут бить.Here every trifling detail reminded him of the past, when he used to be flogged and put on Lenten fare; he knew that even now boys were thrashed and punched in the face till their noses bled, and that when those boys grew up they would beat others.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
— С этими словами карлик отвесил поклон в мою сторону, скосил на меня глаза, потом обвел все кругом пронзительным взглядом, от которого, казалось, не скроется никакой пустяк, никакая мелочь, и, наконец, удалился.With that he bowed and leered at me, and with a keen glance around which seemed to comprehend every object within his range of vision, however, small or trivial, went his way.Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity ShopThe Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Лавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
Короли часто лишаются престола, а что касается чести, которую они нам оказали, отужинав с нами, — это вообще мелочь, не заслуживающая внимания.It is a very common thing for kings to be dethroned; and as for the honour we have had of supping in their company, it is a trifle not worth our attention."Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
О, им в ту минуту не до того, их ум создает лишь грандиозное целое, -- и вот смеют им предлагать этакую мелочь!Oh, they have no thought to spare for such details, their minds are concentrated on their grand invention as a whole, and fancy anyone daring to pull them up for a trifle!Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Но весь этот страх, клянусь вам, всё это мелочь и вздор. Ей богу, Аглая!But all this panic is simply nonsense, you know, Aglaya! I give you my word it is.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Если вас интересует литература о саморазвитии, но нет времени читать большие книги, то «Не суетитесь по мелочам... и все есть мелочь» может быть для вас хорошим выбором.If you are interested in self-help ideas but have no time to read books, Don’t Sweat the Small Stuff may be the best compromise.Батлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньButler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeButler-Bowdon, Tom© Tom Butler-Bowdon 200350 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньБатлер-Боудон, Том
Но и это конечно мелочь.But that, of course, is a trifling matter too.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Trifle (пустяк; безделушка).
Traducción agregada por Юля Би - 2.
small change
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro ru-en - 3.
spare change
Traducción agregada por Талгат МырзахановOro en-ru
Expresiones
коксовая мелочь
breeze
коксовая мелочь
breeze coke
брикетная мелочь
briquet fines
угольная мелочь
chip
каменная мелочь
chips
угольная мелочь
cinder
угольная мелочь
coal fines
угольная мелочь
coal slack
коксовая мелочь
coke breeze
коксовая мелочь
coke screenings
угольная мелочь
crank
угольная мелочь
culm
доломитовая мелочь
dolomitic stone screenings
угольная мелочь
duff
топливная мелочь
dusty fuel
Forma de la palabra
мелочь
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | мелочь | мелочи |
Родительный | мелочи | мелочей |
Дательный | мелочи | мелочам |
Винительный | мелочь | мелочи |
Творительный | мелочью | мелочами |
Предложный | мелочи | мелочах |