Ejemplos de los textos
Потом закрываешь все отрезанной верхушкой и ставишь на медленный-медленный огонь, томиться должно двое суток.Then you put the top back on the melon and cook it as slowly as possible for two days.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Заявленную воду выпаривали на медленном огне до уменьшения первоначально взятого количества в три раза.The claimed water had been slowly evaporated till the initial quantity reduced three times.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
Он не понял ее и принялся описывать ей ад, где развратных женщин поджаривают на медленном огне.And then, as she impudently smiled at him, he pictured hell, where wicked women burn in torment.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
– Пора заново пересмотреть факты и улики, а личности и домыслы пусть пока потушатся на медленном огне».Time to take another look at the facts and evidence, and let the personalities and speculations simmer.Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Он поймал себя на мысли, какой вкус оно приобретет, если поджарить его на медленном огне.He found himself wondering how it would taste if cooked over a slow fire.Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
Теперь они двигались медленнее, и огни Гаваны потускнели, - по-видимому, течение уносило их на восток.They were moving more slowly now and the glow of Havana was not so strong, so that he knew the current must be carrying them to the eastward.Хемингуэй, Эрнест / Старик и мореHemingway, Ernest / The old man and the seaThe old man and the seaHemingway, Ernest© 1952, by Ernest HemingwayСтарик и мореХемингуэй, Эрнест© Художественная литература, 1968
Но никто не бросался на меня, а боль в ногах убедительно внушала, что жизнь продолжается, и я медленно приближался к огню, пляшущему в конце длинного помещения.But nothing pounced on me, the pain in my legs was convincing enough, and I was getting closer to the light, which danced and flickered at one end of the long chamber.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Если вы имеете в виду "медленный огонь" при приготовлении пищи, то "low heat" или "slow fire" (но это больше для барбекю).
Traducción agregada por Holy MolyOro ru-en - 2.
slow fire, low fire, low flame
Traducción agregada por Yves Sparrow
Expresiones
варить на медленном огне
coddle
варить на медленном огне
poach
варка на медленном огне
simmer
кипеть на медленном огне
simmer
кипятить на медленном огне
simmer