sin ejemplosSe encuentra en 8 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
лист
Physics (Ru-En)
лист
м.
sheet
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Рассеянно ковыряя еду, он изучал лист с нотами.He was eating something absentmindedly while staring at a sheet of music.Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / MaskeradeMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn PratchettМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Для снятия этого нагартованного состояния лист был подвергнут облучению ионами Ar+ с энергией 40 кэВ, плотность ионного тока 400 мкА/см , с использованием ионного источника, описанного в заявке.To relieve this cold-worked condition, both surfaces of the sheet are exposed for 10 seconds to irradiation by Ar+ ions having an energy of 40 keV, and an ion current density of 400 mA/cm2.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Вырвав лист из своего альбома, я поспешно нацарапал: «Если хочешь продолжать, я готов идти на весь свой капитал»."If you care to go ahead," I wrote, "I`m in for all I`m worth."Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
Видали вы лист, с дерева лист?Have you seen a leaf, a leaf from a tree?”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Девочка держит в руках лист бумаги и несет его с таким благоговением, что хочется смеяться.The girl had a large sheet of paper in her hands and was carrying it out in front of her with an air of reverence that was almost comic.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Я знал это точно так же, как знал и другое: Дали слушал, как шуршат перекатываемые водой ракушки, когда превращал чистый лист бумаги в то, что видел глаз и истолковывал мозг.I knew that just as I knew the artist had been listening to the shells grind steadily beneath him as he turned blank white paper into what his eye saw and his mind translated.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
- Ладно, - сказала Тина и толкнула через стол лист бумаги, запечатанный в дряблую пластиковую обертку.'Here,' Tina said, and pushed a sheet enclosed in limp plastic across the desk. 'Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / CarrieCarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen KingКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005
И каким образом этот "похвальный лист" очутился вдруг на постели, подле Катерины Ивановны?And how did "the certificate of merit" come to be on the bed beside Katerina Ivanovna?Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Второй мужчина вынул из кармана лист бумаги и прочитал вслух: – «Затем, подобно пастухам художника Пуссена, пытающимся разгадать загадку, ты наполнишься светом вдохновения.The other man slipped a piece of paper from his pocket and read out loud: “Then, like the shepherds of the painter Poussin, puzzled by the enigma, you will be flooded with the light of inspiration.Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria LinkThe Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve BerryАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
В одной руке он держал карандаш, в другой — лист бумаги.In one hand was a pencil. In the other was paper.Воннегут, Курт / Колыбель для кошкиVonnegut, Kurt / Cat's CradleCat's CradleVonnegut, Kurt© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.Колыбель для кошкиВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
Он дрожал как лист, говоря это.He was shaking like a leaf as he said this.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Далее лист был подвергнут холодной прокатке до толщины 4 мм.This sheet is cold rolled to a thickness of 4 mm.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Он протянул руку и опустил на стол лист пергаментной бумаги.He reached out and slid a single sheet of parchment across the table top.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
"Коли к Егорью на березе лист в полушку - на Казанской клади хлеб в кадушку"."If the birch leaves are as big as farthings by St. Yegor's day, the dough can be put into tubs by the feast of Our Lady of Kazan."Turgenev, I.S. / Virgin soilТургенев, И.С. / НовьНовьТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979Virgin soilTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Новый инструмент отображения в Excel позволяет добавлять XML-элементы в рабочую книгу, перетаскивая их на текущий лист.The new visual mapping tool in Excel allows you to add XML elements to your workbooks by dragging and dropping them onto the current worksheet.Мюррей, Катрин / Microsoft Office 2003. Новые горизонтыMurray, Katherine / First Look Microsoft Office 2003First Look Microsoft Office 2003Murray, Katherine© 2003 by Microsoft CorporationMicrosoft Office 2003. Новые горизонтыМюррей, Катрин© 2003 by Microsoft Corporation© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
leaf
Traducción agregada por Rosy Kantet
Expresiones
полетный лист
airbill
александрийский лист
Alexandria senna
александрийский лист
Alexandrine senna
повторный исполнительный лист
alias execution
цивильный лист
appanage
броневой лист
armor plate
броневой лист
armour-plate
асбестоцементный лист
asbestos cement sheet
дорожный лист сквозной перевозки грузов
astray freight waybill
авторский лист
author's sheet
титульный лист
banner page
подкрепляющий лист
battening plate
лавровый лист
bay leaf
скорбный лист
bedroom chart
биметаллический лист
bimetal sheet
Forma de la palabra
лист
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | лист | листы |
Родительный | листа | листов |
Дательный | листу | листам |
Винительный | лист | листы |
Творительный | листом | листами |
Предложный | листе | листах |
лист
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | лист | листья |
Родительный | листа | листьев |
Дательный | листу | листьям |
Винительный | лист | листья |
Творительный | листом | листьями |
Предложный | листе | листьях |