sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
Ejemplos de los textos
The Guardian: «Зенит» хочет купить АдебайораReport: Zenit chase Emmanuel Adebayor© 1998–2011 Sports.ruhttp://www.sports.ru/ 06.07.2011© 1998–2011 Sports.ruhttp://www.sports.ru/ 06.07.2011
И хоть он сам был сказочно богат, все же купить такую картину ему было не по карману, и он стал искать, у кого бы на время призанять какой-нибудь шедевр.As rich as he was, he couldn’t afford to buy one, so he looked for one to borrow.Воннегут, Курт / Завтрак для чемпионовVonnegut, Kurt / Breakfast of ChampionsBreakfast of ChampionsVonnegut, Kurt© 1973 by Kurt VonnegutЗавтрак для чемпионовВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
— Не все можно купить за деньги.“Money can’t buy everything.”Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Хотела купить, спрашивала о них, но весь запас был распродан.But, she asked about it. They were out of the velvet bondage set.Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Говорят, здесь полотно очень дешево, так вот бы купить для приданого.I'm told linen is very cheap here, so we must be sure to buy some for the trousseau."Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Мы приехали посмотреть дворец и сделать небольшие покупки. Например, хотим купить приправы.We came to see the palace and perhaps buy a few small things-herbs and such."Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Она так много могла бы сделать на эти пятьдесят тысяч долларов: прекрасно одеться, купить отличную квартиру в Риме, попутешествовать… А если Роберт будет мертв?There was so much she could do with fifty thousand dollars. There were beautiful clothes to buy, cruises to take, a pretty little apartment in Rome … and Robert would be dead.Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Если вам на самом деле хочется, почему бы не принять настоящий наркотик, но его нельзя купить у торговца, его нельзя купить у разносчика.If you are really interested, then why not take the real drug? SAMADHI IS the real drug, but you cannot purchase it at the druggist's, you cannot purchase it through a dope pusher.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Tao: The Pathless Path, Volume 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 1Ошо Бхагван Шри Раджниш
Денег у меня не было, да еды и за деньги нельзя было купить, но я ел у себя в комнате сардинки и писал любовные письма домой — простите, что рассказываю вам все это, — и как черт готовился к экзаменам.I had no money, and there was no food anyway, but I ate sardines in my room and wrote love letters home-I guess you don’t mind my telling you all this-and I studied like a demon for my examinations.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
— Не могу представить, чтобы нашелся кто-то, француз или кто-либо еще, настолько сумасшедший, чтобы купить мои фьючерсы на бренди, когда рынок обернулся против них.“I cannot imagine that any man, French or otherwise, would be mad enough to buy my brandy holdings when the market has turned against them.Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
В качестве более широкой поддержки реформы финансового сектора страны ЕБРР и МФК решили купить акции в рамках пре-приватизационной инвестиции.In the context of a wider support to financial sector reform, the EBRD and the International Finance Corporation (IFC) decided to conduct a pre-privatisation equity investment.Kirchner, Robert,Giucci, RicardoКирхнер, Роберт,Джуччи, Рикардоrchner, Robert,Giucci, RicardoKirchner, Robert,Giucci, Ricard© 2000-2007http://research.by/ 12/8/2011
Значит, они еще могут… вполне могут… вовремя прибыть в аэропорт, так что он успеет купить страховку, не привлекая к себе внимания.They might... just might... arrive at the airport in time for him to buy flight insurance without any need to arouse attention.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Он пишет, что надо пойти в магазин, купить все как обычно, а потом дома записать все расходы.The book says you should begin itemizing every single purchase in a single normal spending day and plot it on a graph.Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
Едва бей успел меня купить, как чума, обошедшая Африку, Азию и Европу, со всей яростью разразилась в Алжире.Scarcely was I sold, than the plague which had made the tour of Africa, Asia, and Europe, broke out with great malignancy in Algiers.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
И я говорил ему, что хотел бы открыть частную охранную фирму в Бурге, а еще купить новенький "уиннибаго".I told him how I'd like to open my own security business in The Burg, also how I'd like to get me a brand-new Winnebago.Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
To buy / to purchase
Traducción agregada por Russ SPlata ru-en - 2.
buy
Traducción agregada por Kirill Mamchenko
Expresiones
лицо, желающее купить акции
applicant for shares
купить по обусловленной цене или дешевле
at or better
намереваться купить что-л
be in the market for something
предложение купить компанию с целью распродажи ее акций по частям
break-up bid
купить торговое предприятие
buy a business
выкупать, купить ценные бумаги для "закрытия" сделки
buy back
купить ценные бумаги для закрытия сделки
buy back
купить по низкой цене
buy low
купить в данный день - в противном случае отменить сделку
buy or cancel
купить что-либо на пробу
buy something on trial
поручение купить
buying order
а другая купить что-либо при определенных условиях в будущем
contract to sell
дающие своему владельцу ограниченное по времени право купить или продать определенное число акций по определенной цене
equity options
обязательство банка - организатора займа купить ценные бумаги
firm commitment
обязательство синдиката андеррайтеров купить весь выпуск ценных бумаг
firm underwriting
Forma de la palabra
купить
глагол, переходный
Инфинитив | купить |
Будущее время | |
---|---|
я куплю | мы купим |
ты купишь | вы купите |
он, она, оно купит | они купят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он купил | мы, вы, они купили |
я, ты, она купила | |
оно купило |
Действит. причастие прош. вр. | купивший |
Страдат. причастие прош. вр. | купленный |
Деепричастие прош. вр. | купив, *купивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | купи | купите |
Побудительное накл. | купимте |
Инфинитив | покупать |
Настоящее время | |
---|---|
я покупаю | мы покупаем |
ты покупаешь | вы покупаете |
он, она, оно покупает | они покупают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он покупал | мы, вы, они покупали |
я, ты, она покупала | |
оно покупало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | покупающий | покупавший |
Страдат. причастие | покупаемый | |
Деепричастие | покупая | (не) покупав, *покупавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | покупай | покупайте |
Инфинитив | покупаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *покупаюсь | мы *покупаемся |
ты *покупаешься | вы *покупаетесь |
он, она, оно покупается | они покупаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он покупался | мы, вы, они покупались |
я, ты, она покупалась | |
оно покупалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | покупающийся | покупавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |