about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

кулиса

  1. ж.р.; тех.

    link

  2. ж.р.; см. кулисы

Engineering (Ru-En)

кулиса

crank arm, oscillating arm, pivoted link rocker arm, rocker arm, slotted arm, swingable arm, vibrating arm, coulisse, crank, crank-guide, guiding, lap-and-lead lever, oscillating lever, slotted lever, connecting link, coupling link, main driving link, slotted link, link, slotted crank plate, rocker, sector, moving slide, slot

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Все кланяются и исчезают в правой кулисе.
Everyone takes a how and then exits stage right.
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
И повернувшись, он побежал за кулисы, махая и грозя руками.
And turning, he ran behind the scenes, waving his hands menacingly.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
В течение всего этого периода немецкие полицейские службы, гестапо, СД оставались за кулисами.
Throughout this whole period the various German police bodies, the Gestapo, and the S.D. had remained behind the scenes.
Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
Даже из-за кулис выставились головы; Липутин и Лямшин с жадностью прислушивались.
Heads were thrust out from behind the scenes; Liputin and Lyamshin listened greedily.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Пинкертон сидел за кулисами и что-то лихорадочно записывал в свой блокнот.
Pinkerton was in the waiting-room, feverishly jotting in his pocket-book.
Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wrecker
The wrecker
Stevenson, Robert Louis
© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne
© 1905 by Charles Scribner's Sons
Потерпевшие кораблекрушение
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Кыргызстан", 1986
Потом мы пошли в один небольшой театрик, и он повел меня за кулисы - любопытнейшее, скажу я тебе, место!
Then we went to a little theatre, and he took me behind the scenes--such a queer place!
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
А также тем, что он снабжен средством, исключающим изменение направления перемещения ползуна по кулисе и соответственно вращения платформы в крайних точках реверсирования перемещения несущего элемента.
Furthermore, the platform of the slalom simulator maybe mounted so as to make a short move onward within end sections of the left/right movement of the load-bearing member.
Кинешь взгляд за кулисы.
I'll give you a sneak peek backstage.
Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on Top
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Господа, которые жили за этими скромными кулисами, пахли золотом и властью, тяжелым надежным богатством, и они пахли всем этим сильнее, чем все в этом роде, что до сих пор обонял Гренуй во время своего путешествия по провинции.
The gentlemen who lived behind these modest sham facades reeked of gold and power, of carefully secured riches, and they reeked of it more strongly than anything Grenouille had smelled thus far on his journey through the provinces.
Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murderer
Perfume. The story of a murderer
Suskind, Patrick
© 1986 by Alfred A. Knopf
© 1985 by Diogenes Verlag AG
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод, 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Как и в любом представлении, где за кулисами работает множество людей, помогающих создавать шоу, сотни людей сыграли свою роль при создании этой книги, и мы благодарны каждому из них.
As in any performance, where many people are required backstage to create the show, numerous people—a cast of hundreds— played a part in producing this book and our gratitude goes to every one of them.
Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on Record
To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on Record
Mirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George
© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренинга
Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж
© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006
© перевод с английского И.Окуньковой
Эти "за кулисы" было довольно узкое пространство, отгороженное от публики наглухо занавесью и сообщавшееся сзади через корридор с другими комнатами.
"Behind the scenes" was rather a narrow space completely screened from the audience by a curtain and communicating with other rooms by means of a passage.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Там в Бостоне, видите ли, есть... или был... или будет (черт его поймет с этими путешествиями во времени), короче, там - один небезызвестный политический деятель, из тех, кто суетится и все перетряхивает за кулисами политического фасада.
“There's a man in Boston, you see... or was... or will be (time-travel plays hell on the old verb tenses, doesn't it?)... who is a politician of some note. The sort of fellow who moves and shakes with great vigor behind the scenes.
Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The Langoliers
The Langoliers
King, Stephen
© Stephen King, 1990
Лангольеры
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1990
© Перевод. В.А. Вебер, 1997
© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Оглянувшись в последний раз за кулисами, я заметил, что тут шныряет-таки довольно постороннего народа и даже женщин, выходят и уходят.
Taking a last look round behind the scenes, I noticed that a good number of outsiders, even women among them, were flitting about, going in and out.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
— Могу я видеть мистера Грея? — обратилась Керри к угрюмому швейцару, охранявшему в «Казино» вход за кулисы.
“Where shall I find Mr. Gray?” she asked of a sulky doorman at the stage entrance of the Casino.
Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister Carrie
Sister Carrie
Dreiser, Theodore
© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.
© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
Сестра Керри
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1986
Но я уже был за кулисами; мне надо было Липутина.
But I was by that time behind the scenes. I was in quest of Liputin.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989

Añadir a mi diccionario

кулиса1/3
Sust. femeninolink

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

дуговая кулиса
bent link
расширительная кулиса
expansion link
вилочная кулиса
forked link
качающаяся кулиса
rocking link
вращающаяся кулиса
rotating link
направляющая кулиса
slideway
первая кулиса
tormentor
кулиса механизма привода талера
bed hanger
дуговая кулиса
curved link
находящийся за кулисами
backstage
за кулисами
behind the curtain
за кулисами
offstage
происходящий за кулисами
offstage
за кулисами
off-stage
происходящий за кулисами
off-stage

Forma de la palabra

кулиса

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкулисакулисы
Родительныйкулисыкулис
Дательныйкулисекулисам
Винительныйкулисукулисы
Творительныйкулисой, кулисоюкулисами
Предложныйкулисекулисах