sin ejemplosSe encuentra en 6 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
коридор
м.р.
corridor, passage
Law (Ru-En)
коридор
lobby
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Они прошли через длинный, как тоннель, коридор и оказались в саду с восточной стороны дома.They passed through the tunnel-like entrance, and went to the side garden to the east of the main building.Гулик, Роберт ван / Жемчужина императораGulik, Robert van / The Emperor's PearlThe Emperor's PearlGulik, Robert van© Robert H. van Gulik, 1963Жемчужина императораГулик, Роберт ван© Robert H. van Gulik, 1963© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
— Черт… — Он выскочил в коридор, но потом вернулся, чтоб захватить сумку с инструментами.“Son-of-a…” he allowed her to draw him into the corridor, then lurched back into his cabin to grab a tool belt.Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling FreeFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster BujoldВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, перевод
Стоял июнь, вторые рамы были сняты, и проход представлял собой широкий коридор с тонкими экранами от пола до потолка.It was June, so the storm windows were down and the breezeway was nothing but a wide passage with floor-to-ceiling screens on both sides.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Знаю я этот коридор, бывал; вот тут, в третьем нумере, был скандал...I know this corridor, I've been here, there was a scandal here at Number 3....Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Одна каюта, дверь которой выходила в коридор, еще осталась необследованной, по правому борту, ближе к трапу.Opening off the passageway was one room I had not explored, the aft compartment on the starboard side, across from the radio room.Кунц, Дин / Ночь ТомасаKoontz, Dean Ray / Odd HoursOdd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean KoontzНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
Потом она взяла его под руку, вышла в коридор - и чуть не вскрикнула: у самой двери ложи, как некое привидение, торчал Донгоф; а из-за его спины выглядывала паскудная фигура висбаденского критика.Then she took his arm, went out into the corridor, and almost cried out aloud. At the very door of the box Doenhof sprang up like some apparition; while behind his back she got a glimpse of the figure of the Wiesbaden critic.Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Через коридор из умывальной наперебой доносились обрывки песен, галдеж и плеск.Snatches of competing songs came from the bathroom mixed with the sound of splashing and wallowing.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingThe Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. TolkienБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Вернувшись в коридор, я закрыл дверь, направился к ближайшей каюте по левому борту.Retreating to the passageway, I quietly pulled shut the door and crossed to the first portside compartment.Кунц, Дин / Ночь ТомасаKoontz, Dean Ray / Odd HoursOdd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean KoontzНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
Род усмехнулся, пожал плечами и ступил в темный коридор.Rod grinned, shrugged, and stepped into the black corridor.Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Он прошел чрез залу в прихожую, чтобы попасть в коридор, а из него в свою комнату.He crossed the salon and the entrance-hall, so as to pass down the corridor into his own room.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Малыш вышел в коридор и позвал Пайкера, тот указал ему, куда идти, и он стал подниматься по лестнице." He went out into the passage and called to Piker and got his direction, then went up the stairs.Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton RockBrighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970Брайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
– Что ж, все прошло не так уж и плохо, – сказал Джеб по пути через темный коридор.“So, today wasn’t that bad,” Jeb said as we walked through the dark corridor.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Я видел только, что, выведя старика в коридор, Бьоринг вдруг оставил его на руках барона Р. и, стремительно обернувшись к Анне Андреевне, прокричал ей, вероятно отвечая на какое-нибудь ее замечание:All I saw was that, after bringing the old man into the passage, Buring left him in the hands of Baron R., and rushing impetuously back to her, shouted, probably in reply to some remark of hers:Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Ранд отступил на три длинных шага, коридор - или часть коридора - будто мгновенно вывернулся наизнанку вместе с ним, отчего у Найнив закружилась голова. Ранд исчез.He stepped back again, three long steps, the hall seemed to turn dizzyingly with him in it - or part of the hall did - and he was gone.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
И он бегом бросился в коридор.Then he was off at a flat run, along the hall, into the branching corridor.Брэкетт, Ли / Грабители СкэйтаBrackett, Leigh / Reavers of SkaithReavers of SkaithBrackett, Leigh© 1976 by Leigh BrackettГрабители СкэйтаБрэкетт, Ли
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
A hallway
Traducción agregada por Andre Swensk
Expresiones
воздушный коридор
air passage
крытый коридор
dogtrot
топочный коридор
firing alleyway
трубный коридор
lane
боковой коридор
lateral alley
боковой коридор
lateral passage
коридор управления распределительного устройства
switchbay
танковый коридор
tank defile
валютный коридор
tunnel
коридор пролета зоны ПВО
traverse level
воздушный коридор над водным пространством
overwater corridor
естественный коридор
terrain corridor
коридор обслуживания телефонного коммутатора
switchboard gallery
коридор управления подстанции
control aisle of a substation
валютный коридор
authorised fluctuation margin
Forma de la palabra
коридор
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | коридор | коридоры |
Родительный | коридора | коридоров |
Дательный | коридору | коридорам |
Винительный | коридор | коридоры |
Творительный | коридором | коридорами |
Предложный | коридоре | коридорах |