sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
копал
м.р.
(современная или ископаемая смола деревьев) copal
© 2014 ABBYY. Все права защищены.
Ejemplos de los textos
Пока мы работали, я обдумывал его проект, и у меня начали возникать сомнения; но я усердно копал все утро, радуясь, что мог у заняться каким-нибудь делом.As we worked, I turned his project over in my mind, and presently objections and doubts began to arise; but I worked there all the morning, so glad was I to find myself with a purpose again.Уэллс, Герберт Джордж / Война мировWells, Herbert George / The War of the WorldsThe War of the WorldsWells, Herbert GeorgeВойна мировУэллс, Герберт Джордж
Я имею в виду, он не носил меч, когда копал грядки, или возделывал огород, но...I mean, he did not wear it when he was digging, or hoeing, but..."Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
Была весна, и он все три дня копал гряды в огороде в саду.It was spring, and he spent three days digging the kitchen garden.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Видал, как она копала, с непривычки пухлые щеки сплошь в красных пятнах.I’ve seen her digging, her cheeks marbled with the unaccustomed exertion.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
Простым глазом я различал лапы этих паразитов гораздо лучше, чем мы видим в микроскоп лапки европейской вши; так же ясно я видел их рыла, которыми они копались, как свиньи.I could see distinctly the limbs of these vermin with my naked eye, much better than those of a European louse through a microscope, and their snouts with which they rooted like swine.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Люди копают ямы в песке на речном берегу, и в этих-то ямах и отыскиваются алмазы.The men dig pits in loose gravel lying along the banks of the river, and it is in these pits that the diamonds are found.Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Никакой очереди на пропускном пункте, никто не копается в твоей ручной клади, чтобы убедиться, что ты не превратил дерьмовый баллончик с пеной для бритья в бомбу.No standing in line at security, no one pawing through your carry-on to make sure you didn't turn your little shitass can of Foamy into a bomb.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Почему так было -- он не хотел тогда разбирать, даже чувствовал отвращение копаться в своих ощущениях.He did not want to analyse the reason for this feeling, and even felt a positive repugnance at prying into his sensations.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Почему божественное существо, в уме которого витают идеи о вечности и творении, должно копаться в постыдных человеческих делишках?Why should a divine being, with creation and eternity on his mind, care a fig for petty human male-factions?Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God DelusionThe God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006Бог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Они выбрали другое место и начали копать снова.So they chose a new spot and began again.Твен, Марк / Приключения Тома СойераTwain, Mark / The Adventures of Tom SawyerThe Adventures of Tom SawyerTwain, Mark© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.Приключения Тома СойераТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Даже мой муж по выходным копается в машине без всякой необходимости.Even my husband on holiday unnecessarily opens the car.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfThe Zen Manifesto: Freedom From OneselfOsho, Bhagvan Shree RajneeshМанифест дзен. Свобода от себяОшо Бхагван Шри Раджниш
– Как ни возьмусь копать огород, на один-другой обязательно наткнусь."Dig 'em up all the time, in my garden."Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and LadiesLords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn PratchettДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006
— Никаких признаков, что здесь кто-то копался, — сказал Спархок.Its sides were covered with grass, and it was smoothly symmetrical. There were no signs of any excavations.Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby KnightThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David EddingsРубиновый рыцарьЭддингс, Дэвид
Не копайте себе инсталляционную могилу.Don't dig your own installation grave.Симмонс, Курт / Головная боль Windows XP. Быстрое решение стандартных (и не только) проблемSimmons, Kurt / Windows XP Headaches - How to Fix Common (and Not So Common) Problems in a HurryWindows XP Headaches - How to Fix Common (and Not So Common) Problems in a HurrySimmons, Kurt© 2002 by The McGraw-Hill CompaniesГоловная боль Windows XP. Быстрое решение стандартных (и не только) проблемСиммонс, Курт© Издание на русском языке Издательство Бином, 2004
- Я не копаюсь в себе."I'm not withdrawing into self-reflection.Мураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаMurakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldHard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.Страна чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Añadir a mi diccionario
копал
Sust. masculinocopal
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
этерифицированный копал
esterified copal
ископаемый копал
fossil copal
плавленый копал
fused copal
манильский копал
manila gum
синтетический копал
synthetic copal
копать в поисках чего-л
dig
копать с помощью землечерпалки
dredge
копать киркой
peck
копать грядки
ridge
копаться в мусоре
scavenge
тот, кто копается в мусоре
scavenger
копать лопатой
spade
копаться в земле
spuddle
копать котлован
excavate
копать канаву
ditch
Forma de la palabra
копать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | копать |
Настоящее время | |
---|---|
я копаю | мы копаем |
ты копаешь | вы копаете |
он, она, оно копает | они копают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он копал | мы, вы, они копали |
я, ты, она копала | |
оно копало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | копающий | копавший |
Страдат. причастие | копаемый | копанный |
Деепричастие | копая | (не) копав, *копавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | копай | копайте |
Инфинитив | копаться |
Настоящее время | |
---|---|
я копаюсь | мы копаемся |
ты копаешься | вы копаетесь |
он, она, оно копается | они копаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он копался | мы, вы, они копались |
я, ты, она копалась | |
оно копалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | копающийся | копавшийся |
Деепричастие | копаясь | (не) копавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | копайся | копайтесь |
копал
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | копал | копалы |
Родительный | копала | копалов |
Дательный | копалу | копалам |
Винительный | копал | копалы |
Творительный | копалом | копалами |
Предложный | копале | копалах |