sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
кока
ж.р.; бот.
(южноамериканский кустарник и его листья) coca
Biology (Ru-En)
кока
(Erythroxylum coca)
coca bush
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Толька объединял обязанности метеоролога, фельдшера и кока.Tolya Dyachuk combined the duties of meteorologist, doctor and cook.Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткудаAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from NowhereHorsemen from NowhereAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei© Mir Publishers, 1969Всадники из ниоткудаАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей© Издательство «Детская литература», 1968 г.
Уже на «Акиуте» — так называлась наша каботажная шхуна — мы попали в атмосферу всеобщей взволнованности и какого-то совсем уж непонятного возбуждения, охватившего весь экипаж, от капитана до кока.Already on the schooner "Akiuta" we found ourselves in an atmosphere of general turbulence and unaccountable exhilaration that gripped the entire crew, from the captain to the cook.Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткудаAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from NowhereHorsemen from NowhereAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei© Mir Publishers, 1969Всадники из ниоткудаАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей© Издательство «Детская литература», 1968 г.
Молодой матрос инстинктивно не доверял Негоро, хотя поведение судового кока по-прежнему было безупречным.The latter, more particularly, experienced an instinctive mistrust with regard to Negoro, whose conduct, meanwhile, merited no reproach.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
То, другое лицо, то есть мистер Раймент, судя по товару, с которым работает, должно быть, является сыном кока.The other person, from the quality of the material he handles, must be the son of a sea-cook.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
У Поль де Кока нет ни меры, ни вкуса, хотя он с талантом...Paul de Kook has neither taste nor sense of proportion, though he is a writer of talent ...Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Бывало и то: возьмет с собою в сад Токевиля, а в кармашке несет спрятанного Поль-де-Кока.It sometimes happened that he would take De Tocqueville with him into the garden while he had a Paul de Kock in his pocket.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Миккелсен, ученик Кока, первым доказал, что одна из аксиом Ловера — Тьерне, а именно аксиома о конечных копределах, может быть выведена из других Его диссертация содержит интересный вклад в теорию решеток в топосе.G. J. Mikkelsen, a student of Kock, was the first to prove that one of the Lawvere-Tierney axioms, that of finite colimits, could be deduced from the others; his thesis also contains many important contributions to lattice-theory in a topos.Джонстон, П. Т. / Теория топосовJohnstone, P. T / Topos TheoryTopos TheoryJohnstone, P. T© 1977 by ACADEMIC PRESS INC. (LONDON) LTD.Теория топосовДжонстон, П. Т.© 1977 by ACADEMIC PRESS INC. (LONDON) LTD.© Перевод на русский язык, дополнение. Издательство "Наука". Главная редакция физико-математической литературы, 1986
А я им тут прямо отрезала, что я уже всё понимаю, все слова, что я уже не маленькая, что я еще два года назад нарочно два романа Поль-де-Кока прочла, чтобы про всё узнать.I informed them that they little knew me-- I was not a small child--I understood every word in the language-- that I had read a couple of Paul de Kok's novels two years since on purpose, so as to know all about everything.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Он оказывал Фемиде достаточно внимания и уважения, но литература всегда влекла его к себе сильнее, чем юриспруденция, и первопечатные издания Чосера казались ему куда более увлекательными, чем готические письмена Хейла и Кока.He behaved to Themis with a very decent respect and attention; but he loved letters more than law always; and the black-letter of Chaucer was infinitely more agreeable to him than the Gothic pages of Hale and Coke.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
В то время только начинали появляться Монте Кристо и разные "Тайны", и я зачитывался романами Сю, Дюма и Поль де Кока.At that period Monte Cristo and Taine's works had just appeared, while I also revelled in stories by Sue, Dumas, and Paul de Kock.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Едва слышно причмокнув морщинистыми губами, старый кок прошамкал:Faintly smacking his withered lips over it for a moment, the old negro mutteredМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
Эй, кок, поджигай топки.You cook, fire the works.Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
Ожидалось, что в Перу в 2003 году возродится культивирование коки (в результате существенного сокращения масштабов культивирования в Колумбии), однако этого не произошло.In Peru, the much-awaited resurgence of coca cultivation (as a result of significant declines in Colombia) did not materialize in 2003.© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.11.2010
И еще нам будет нужен кок.Then we must have a cook.Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
В Перу помощь в области альтернативного развития была оказана 21 крестьянской организации в восьми районах выращивания коки и распространена среди 8 900 семей.In Peru, alternative development assistance was provided to 21 farmers' organizations in eight coca-growing areas reaching 8,900 families.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.11.2010
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
помощник кока
utility man
лист кока
Cocs leaf
эффект Кока
Kok's effect
кок винта
propeller spinner
корабельный кок
slushy
кок воздушного винта
spinner
кок в сборе
cone assy
кок воздушного винта
propeller spinner
район выращивания коки
coca growing area
лист коки
coca leaf
жевание листьев коки
coca leaf chewing
сорт коки, растущей в лесах Амазонии
epandu
уничтожать посевы коки
eradicate coca-plant fields
хвостовой кок
tail cone
основной список продукции, подлежащей экспортному контролю со стороны КоКом
core list
Forma de la palabra
кок
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | кок | коки |
Родительный | кока | коков |
Дательный | коку | кокам |
Винительный | кок | коки |
Творительный | коком | коками |
Предложный | коке | коках |
кок
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | кок | коки |
Родительный | кока | коков |
Дательный | коку | кокам |
Винительный | кока | коков |
Творительный | коком | коками |
Предложный | коке | коках |
кока
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | кока | коки |
Родительный | коки | кок |
Дательный | коке | кокам |
Винительный | коку | коки |
Творительный | кокой, кокою | коками |
Предложный | коке | коках |