sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
кое-что
мест.
something, some things; a little (немного)
Ejemplos de los textos
Ну-ну, сэр, - вставил мистер Вегг поощрения ради, - это все-таки кое-что. -'Come, come, sir,' said Mr Wegg, throwing in a little encouragement, 'that's something, too.'Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
В этом разделе мы применим кое-что из уже изложенной теории.In this section we apply some of the theory we have developed so far.Murphy, Gerard J. / C*-Algebras and Operator TheoryМёрфи, Дж. / С*-алгебры и теория операторовС*-алгебры и теория операторовМёрфи, Дж.© «Факториал», пер. на русск. яз., 1997© 1990 by Academic Press, Inc.© 1997 by Faktorial Publ. Co.© Академик Пресс, Инк., 1990C*-Algebras and Operator TheoryMurphy, Gerard J.© 1990 by Academic Press, Inc.
— Сначала я должна тебе кое-что сказать."I have one other thing to say first."Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Во Дворце Пророков я встретилась с пророком по имени Натан. И кое-что узнала о своем даре."At the Palace of the Prophets, I met a prophet, Nathan, and, while I learned nothing about those like you, I learned some about my talent.Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Мы надеемся, что и знаток найдет кое-что новое.We thus hope to be able to offer something new even to the expert.Полиа, Г.,Сеге, Г. / Задачи и теоремы из анализа. Часть первая. Ряды. Интегральное исчисление. Теория функцийPolya, George,Szego, Gabor / Problems and Theorems in Analysis I: Series. Integral Calculus. Theory of FunctionsProblems and Theorems in Analysis I: Series. Integral Calculus. Theory of FunctionsPolya, George,Szego, Gabor© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1998Задачи и теоремы из анализа. Часть первая. Ряды. Интегральное исчисление. Теория функцийПолиа, Г.,Сеге, Г.© Перевод на русский язык, Главная редакция физико-математической литературы издательства «Наука», 1978
- Я должен вам кое-что показать, - медленно произнес он.“I’ve got something to show you,” he said slowly.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
Вот что увидели ребята. А Эдмунд углядел еще кое-что.That was what the others chiefly noticed, but Edmund noticed something else.Льюис, Клайв С. / Лев, колдунья и платяной шкафLewis, Clive S. / The Lion, the Witch and the WardrobeThe Lion, the Witch and the WardrobeLewis, Clive S.© 1950 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1978 by C.S. Lewis Pte. Ltd.Лев, колдунья и платяной шкафЛьюис, Клайв С.© Перевод Г. Островская, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Но я могу себе представить, что ты уже и сам о них кое-что знаешь.But I fancy you know something about them yourself by this time.’Grahame, Kenneth / The Wind in the WillowsГрэм, Кеннет / Ветер в ивахВетер в ивахГрэм, Кеннет© Издательство "Детская литература", 1988The Wind in the WillowsGrahame, Kenneth© 1908, 1913, by CHARLES SCRIBNER'S SONS
Старый лорд, должно быть, слышал об этом кое-что от Джона Поля, а то еще от кого-нибудь; во всяком случае, он должен был заметить изменившееся поведение сына.My old lord must have heard of it, by John Paul, if by no one else; and he must at least have remarked the altered habits of his son.Стивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.Stevenson, Robert Louis / The Master of BallantraeThe Master of BallantraeStevenson, Robert Louis© 2006 Adamant Media CorporationВладетель Баллантрэ.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Он уже и сейчас кое-что смыслит в этом деле, а если придется туго, - слишком он падок до вина и до девушек, чтобы устоять и не сбиться с пути.He knows too many of that sort already; and is too fond of a bottle and a girl to resist and be honest when it comes to the pinch."Теккерей, Уильям Мейкпис / КэтринThackeray, William Makepeace / CatherineCatherineThackeray, William Makepeace© 2007 BiblioBazaarКэтринТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1974
И вот, сударыня, как сказал мне Джордж, что теперь, мол, «переделывать – лучше и не пытаться», я вдруг и вспомнила кое-что, о чем и раньше не раз думала, и тут же принялась допытываться, отчего ему именно сегодня пришли в голову такие мысли.Now, ma'am, when George says to me that it's best not tried to be undone now, I have my thoughts as I have often had before, and I draw it out of George how he comes to have such things on him that afternoon.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
И даже сейчас, когда, признаюсь, мы отложили кое-что про черный день и уже не терпим нужды (тут Торин погладил золотую цепь, висевшую у него на шее), мы все еще полны решимости вернуть их обратно и отомстить Смогу, если удастся.And even now, when I will allow we have a good bit laid by and are not so badly off"- here Thorin stroked the gold chain round his neck-"we still mean to get it back, and to bring our curses home to Smaug-if we can.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноTolkien, John Ronald Reuel / HobbitHobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,Хоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989
Надо бы кое-что рассказать об этих аэропланах, поскольку они ничем не напоминают те тяжелые машины, к которым ты привык.I had best say something about these aeroplanes since they resemble not at all the aerodynes you are used to.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
Кроме того, Литтлтону теперь принадлежит кое-что еще из того, что раньше принадлежало Йейту.There’s one or two other things what were Yate’s that are now Littleton’s.Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
Я тоже хочу кое-что себе доказать.I have something to prove to myself, too.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
кое-что знать
know a thing or two
Forma de la palabra
кое-что
местоимение, неодушевлённое, средний род, неопределённое
Именительный | кое-что |
Родительный | кое-чего |
Дательный | кое-чему |
Винительный | кое-что |
Творительный | кое-чем |
Предложный | кое-чем |