about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

ковровый

прил.

Ejemplos de los textos

Затруднительно было бы решить, в каком отношении и какими именно из многих своих разнородных качеств мистер Джонас, мистер Пексниф, ковровый саквояж и чемодан могли сравниться с ударом грома.
It might not have been easy to decide in respect of which of their manifold properties, Jonas, Mr Pecksniff, the carpet-bag, and the portmanteau, could be likened to a clap of thunder.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin Chuzzlewit
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
- Опустить оружие, - мрачно приказал капитан охранникам, и те быстро опустили свои плазменные карабины прикладами вниз, на ковровое покрытие.
"Ground arms," said the captain sulkily to the two guards, who dropped the plasma rifles quickly, butt down on the carpet upper barrels held at their trousered sides.
Диксон, Гордон / ПограничникDickson, Gordon / The Outposter
The Outposter
Dickson, Gordon
© 1972 by Gordon R. Dickson
Пограничник
Диксон, Гордон
Кроту представилось, будто кто-то идет в ковровых шлепанцах, которые ему велики и у которых стоптаны задники. Так оно и было на самом деле.
It seemed, as the Mole remarked to the Rat, like some one walking in carpet slippers that were too large for him and down at heel; which was intelligent of Mole, because that was exactly what it was.
Grahame, Kenneth / The Wind in the WillowsГрэм, Кеннет / Ветер в ивах
Ветер в ивах
Грэм, Кеннет
© Издательство "Детская литература", 1988
The Wind in the Willows
Grahame, Kenneth
© 1908, 1913, by CHARLES SCRIBNER'S SONS
Смущенный ее неожиданной веселостью, он прошел за ней по вытертой ковровой дорожке сквозь узкий сумрак под одинокой голой лампочкой, свисавшей с потолка посредине коридора, к третьей от конца двери.
She led him gayly, him embarrassed by her sudden gaiety, along the worn carpeting down the narrow dimness that was lighted by a single bare bulb in the ceiling halfway down, to the third door from the end on the street side.
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
— Да, Дженис, мне тут на днях пришло в голову, что пора бы нам почистить все ковровые покрытия дома.
Hey, Janice. I was thinking just the other day we ought to get the wall-to-wall carpets in our house cleaned.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Полипропиленовое ковровое покрытие пропитывают водным раствором . ЗГ 300 г/л согласно настоящему изобретению, сушат при температуре 130 °С.
Polypropylene carpet covering is impregnated with an aqueous solution of the flame retardant prepared according to the present invention with a concentration of 300 g/1 and dried at 130° C.
Убери из прохода ковровые дорожки и обнаружишь потерянных фараонов, а рядом свежие караваи хлеба и яркие перья лука — провиант для долгого пути вверх по реке к Вечности.
If you lifted the aisle carpets, you'd find the lost pharaohs buried with fresh loaves of bread and bright sprigs of onions; food for far-traveling up-river to Eternity.
Брэдбери, Рэй / Давайте все убьем КонстанциюBradbury, Ray / Let's All Kill Constance
Let's All Kill Constance
Bradbury, Ray
© 2003 by Ray Bradbury
Давайте все убьем Констанцию
Брэдбери, Рэй
© 2003 by Ray Bradbury
© Л. Брилова, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Люди в ковровых кепи складывают свои отвертки и клещи в мешки, взваливают мешки на спину и уходят.
The men with the carpet-caps gather up their screw-drivers and bed-winches into bags, shoulder them, and walk off.
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Они очутились в длинном, устланном ковровой дорожкой коридоре, украшенном картинами и старинными дедовскими часами.
There was a long carpeted hallway, decorated with framed paintings and a grandfather clock.
Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of Blood
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
Похоже, руководство сего развлекательного заведения давным-давно решило сэкономить на уборщицах и просто убавить свет: я никак не мог отделаться от ощущения, что ковровые дорожки липнут к подошвам моих башмаков.
The management had long ago decided that turning the lights down was a cheap alternative to cleaning the place, and I had the constant feeling that the carpet-tiles were coming away with the soles of my shoes.
Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Обработанное ковровое покрытие характеризовалось КИ = 28,1%.
The thus-treated carpet covering has LOI of 28.1%.
Полиамидное ковровое покрытие пропитывают водным раствором ЗГ 250 30 г/л согласно настоящему изобретению, сушат при температуре 130 С.
Polyamide carpet covering is impregnated with an aqueous solution of the flame retardant prepared according to the present invention with a concentration of 250 g/1 and dried at 130° C.
Обстановка состояла из старого дивана и двух плетеных кресел, которые уже начинали разваливаться, истертых ковровых дорожек, унылых занавесок, голых балок на потолке и каменного камина с деревянной полкой над ним.
The furnishings consisted of an old couch and a pair of wicker chairs that were starting to fall apart, threadbare rugs, drab curtains, a beam-ribbed ceiling, and a stone fireplace with a wooden mantel above it.
Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The Gray
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
Затем он поднялся на следующий уровень и очутился в узком, устланном ковровым покрытием коридоре, где и нашел свою каюту согласно указанному номеру.
Then he continued up one more level to a narrower, carpeted corridor along which he found the numbered door of his stateroom.
Диксон, Гордон / ПограничникDickson, Gordon / The Outposter
The Outposter
Dickson, Gordon
© 1972 by Gordon R. Dickson
Пограничник
Диксон, Гордон
Обработанное ковровое, покрытие характеризовалось КИ = 28,4%.
The thus-treated carpet covering has LOI of 28.4%.

Añadir a mi diccionario

ковровый
Adjetivoприл.

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

"ковровый рыцарь"
carpet knight
ковровый настил пола
carpeting
ковровый настил на всю ширину
wall-to-wall carpeting
ковровый жучок
carpet beetle
ковровый кабель
braided cable
ковровая моль
buffalo-bug
ковровое покрытие
carpet
ковровая бомбардировка
carpet bombing
ковровое растение
carpet plant
металлический прут для укрепления ковровой дорожки на ступени лестницы
carpet rod
прижимной пруток ковровой дорожки
carpet rod
ковровая дорожка
carpet runner
ковровая акула
carpet shark
ковровая дорожка
carpet strip
ковровая облицовка
carpeting

Forma de la palabra

ковровый

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйковровыйковроваяковровоековровые
Родительныйковровогоковровойковровогоковровых
Дательныйковровомуковровойковровомуковровым
Винительныйковровый, ковровогоковровуюковровоековровые, ковровых
Творительныйковровымковровой, ковровоюковровымковровыми
Предложныйковровомковровойковровомковровых