about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 6 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

клиент

м.р.

  1. client; customer

  2. мн.; собир. (клиентура)

    clientage, customers

Law (Ru-En)

клиент

(адвоката) case, client, customer

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

В большинстве современных реализаций NFS поддерживаются обе версии, причем более новой версии отдается предпочтение при условии, если сервер и клиент могут ее использовать.
Most modern NFS implementations support both versions, with the newer version preferred if both the server and client are capable of using it.
Мусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк / Настройка производительности UNIX-системMusumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike / System Performance Tuning
System Performance Tuning
Musumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike
© 2002,1990 O'Reilly & Associates, Inc.
Настройка производительности UNIX-систем
Мусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк
© Издательство Символ-Плюс, 2003
© 2002 O'Reilly & Associates Inc.
С помощью этой информации клиент определит, какую форму и элемент управления обновить.
The client will use that information to determine which form and control to update.
Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииCrane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in Action
Ajax in Action
Crane, Dave,Pascarello, Eric
© 2006 by Manning Publications Co.
Ajax в действии
Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик
© 2006 by Manning Publications Co.
© Издательский дом "Вильямс", 2006
Мой клиент снова представил себя маяком.
He visualized himself again as a type of light house.
Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume II: Albert Einstein
Strategies of Genius. Volume II: Albert Einstein
Dilts, Robert
© Copyright 1994 by Meta Publications
Стратегии гениев. Том 2. Альберт Эйнштейн
Дилтс, Роберт
Эти функции обеспечивает компонент Net8 — сетевое программное обеспечение/протокол, используемое Oracle для клиент/серверной обработки (даже в n-звенной архитектуре есть место для клиент/серверного взаимодействия).
This piece of the picture is called Net8. This is the networking software/protocol that Oracle employs to allow for client-server processing (even in a n-tier architecture, there is a client-server program lurking).
Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One Oracle
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
Расстояние, которое клиент готов преодолеть ради того, чтобы приобрети тот или иной знак, не бесконечно.
People will travel only so far to buy a sign.
Шейн, Скотт А. / От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииShane, Scott A. / From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your Company
From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your Company
Shane, Scott A.
© 2005 by Pearson Education, Inc.
От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компании
Шейн, Скотт А.
© Баланс Бизнес Букс, 2006
© перевод О. Теплых
© 2005 by Pearson Education, Inc.
Фильтр может быть любой сложности, но помните, что клиент должен выполнить оператор до полного завершения.
The filter can be as complex as you like, but remember that the clients must execute the statement to its completion.
Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом "Вильямс", 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
На двери висело большущее полотенце, которым он, вымыв руки, долго и тщательно вытирал их всякий раз, как возвращался из полицейского суда или как очередной клиент выходил из его кабинета.
It had an unusually large jack-towel on a roller inside the door, and he would wash his hands, and wipe them and dry them all over this towel, whenever he came in from a police court or dismissed a client from his room.
Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great Expectations
Great Expectations
Dickens, Charles
© 2010 Ignatius Press, San Francisco
Большие надежды
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1960
Во втором примере, где разрабатывалась база данных для компании, специализирующейся на услугах «товары — почтой», требовалось ответить еще на один вопрос: «В каком штате живет клиент?, поэтому пришлось реализовать другую структуру.
The second example, the mail order company, also had to answer "In what state does this person live?", so we needed a different structure to provide the results.
Райордан, Ребекка / Основы реляционных баз данныхRiordan, Rebecca / Designing Relational Database Systems
Designing Relational Database Systems
Riordan, Rebecca
© 1999 by Rebecca Riordan
Основы реляционных баз данных
Райордан, Ребекка
© Оригинальное издание на английском языке, Ребекка Райордан, 1999
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001
© Подготовка к изданию, издательско-торговый дом «Русская Редакция», 2001
Все шло как нельзя лучше до тех пор, пока его очередной клиент, этот жиртрест герр Бидерман, не поскользнулся и не сломал ногу.
It had all been going perfectly until Herr Biederman, his pudgy German client, slipped and broke his leg.
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Клиент предоставляет билет сеанса доступа в составе первой транзакции подключения к интересующему серверу. Вместе с билетом сеанса доступа клиент передает аутентификатор и запрос на взаимную аутентификацию.
The client presents the session ticket to the member server inside the first connection transaction along with an authenticator and a mutual authentication request.
Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом "Вильямс", 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
Он кивнул и продолжал: – Меня просят уведомить вас, джентльмены и патроны, что клиент сделал обычное законное предупреждение за две недели о своем увольнении, разумеется, если он покроет все расходы!
He nodded and added, 'I am required to notify you, gentlemen and patrons, that this client has given the usual legal notice of two weeks, subject of course to liens of record.'
Хайнлайн, Роберт / Логика ИмперииHeinlein, Robert / Logic of Empire
Logic of Empire
Heinlein, Robert
© 1951 by Robert A. Heinlein
© 1941 by Street and Smith Publications, Inc. for Astounding Science-Fiction
Логика Империи
Хайнлайн, Роберт
© "Издательство иностранной литиратуры", 1960
Если планируется установка Citrix MetaFrame, то, кроме клиентских лицензий на сервер MetaFrame и клиент ICAOT Citrix, нужны лицензии TS CAL и стандартная CAL от компании Microsoft.
If you plan on installing Citrix MetaFrame, you must still purchase TS and standard CALs from Microsoft in addition to MetaFrame Server and ICA client CALs from Citrix.
Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом "Вильямс", 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
Обычно серверная программа имеет доступ к информационным ресурсам в виде баз данных и выполняет основную работу в системе клиент-сервер.
Usually, the server program has an access to information resources in the form of databases and carries out the main activity in the client-server system.
Другими словами, клиент может осуществлять ро-уминг только между точками доступа одной и той же виртуальной локальной сети (VLAN), имеющими один и тот же SSID.
Stated another way, a client can only roam between APs in the same VLAN and with the same SSID.
Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан / Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11Roshan, Pejman,Leary, Jonathan / 802.11 Wireless LAN Fundamentals
802.11 Wireless LAN Fundamentals
Roshan, Pejman,Leary, Jonathan
© 2004 Cisco Systems, Inc.
Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11
Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан
© Cisco Press, 2004
© Издательский дом "Вильямc", 2004
В настоящее время широкое распространение получили информационные системы клиент-сервер.
At the present time, information client-server systems are widely used.

Añadir a mi diccionario

клиент1/8
Sust. masculinoclient; customer

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

ActiveX-клиент
ActiveX client
рекламный клиент
advertising account
активный клиент
advisory client
клиент-консультант
advisory client
OLE-клиент
automation client
клиент банка
bank customer
базовый клиент
base client
бизнес-клиент
business customer
коммерческий клиент
business customer
клиент-сервер
C/S
сумма, которую клиент платит брокеру при покупке ценных бумаг в кредит
carrying charge
случайный клиент
casual
приложение-клиент
client application
ПК-клиент
client PC
государство-клиент
client state

Forma de la palabra

клиент

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйклиентклиенты
Родительныйклиентаклиентов
Дательныйклиентуклиентам
Винительныйклиентклиенты
Творительныйклиентомклиентами
Предложныйклиентеклиентах

клиент

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйклиентклиенты
Родительныйклиентаклиентов
Дательныйклиентуклиентам
Винительныйклиентаклиентов
Творительныйклиентомклиентами
Предложныйклиентеклиентах